Debo irme. No dejes que te meta una aguja gigante en el vientre... | Open Subtitles | سرتك في عملاقة إبرة تدخل تدعيها ولا ، أنصرف أن يجب |
Estaba allí, lo sé. Por favor, no dejes que se vaya. | Open Subtitles | ،كنت هناك وأعلم ذلك .أرجوك، لا تدعيها ترحل |
¿Por qué no dejarla estar y tener compasión por lo que es? | Open Subtitles | لماذا لا تدعيها لوحدها وتشفقي عليها لما هي عليه الآن؟ |
Mientras tanto, mantenla alejada del teléfono y no la dejes salir de la casa. | Open Subtitles | في الوقت الحالي أبعديها عن الهاتف و لا تدعيها تخرج من المنزل |
Como le expresé en mi carta anterior, sobre el Gobierno de Turquía recae toda la responsabilidad internacional por estos actos hostiles cometidos dentro del territorio iraquí, con todas sus consecuencias, independientemente de las excusas que aduzca. | UN | وكما أكدت لسيادتكم في رسالتي السابقة فإن الحكومة التركية تتحمل المسؤولية الدولية الكاملة عن هذه اﻷعمال العدوانية داخل اﻷراضي العراقية وجميع النتائج المترتبة عليه، بغض النظر عن اﻷسباب التي تدعيها. |
Ella dijo que si no la dejas ir, hará estallar una bomba de tribulaciones. | Open Subtitles | لقد قالت إن لم تدعيها ترحل سوف تقوم يتفجير |
Como subrayé en mi carta anterior, sobre el Gobierno de Turquía recae toda la responsabilidad internacional por estos actos agresivos llevados a cabo dentro de territorio del Iraq, así como por las consecuencias dimanantes de tales actos, independientemente de las justificaciones que pueda aducir. | UN | وكما أكدت لسيادتكم في رسالتي السابقة فإن الحكومة التركية تتحمل المسؤولية الدولية الكاملة عن هذه اﻷعمال العدوانية داخل اﻷراضي العراقية وجميع النتائج المترتبة عليه، بغض النظر عن اﻷسباب التي تدعيها. |
Corazón, no dejes que la Srta. Trunchbull te haga sentir así. | Open Subtitles | عزيزتي.. لا تدعيها تشعركِ بالسوء حيال نفسك. |
No dejes que te diga lo que puedes o no puedes saber. | Open Subtitles | لا تدعيها تخبرك بما يمكنك أو ما لا يمكنك أن تعلميه |
No dejes que me vuelva a maquillar. | Open Subtitles | لا تدعيها تضع المزيد من مواد التجميل على وجهي |
Ey, no dejes que te afecte. Yo también tengo una jefa horrible. | Open Subtitles | لا تدعيها تؤثر عليكِ أنا ايضاً لدي رئيسة متسلطة |
Tienes que dejarla. Ni siquiera yo puedo vencerla. Tú lo sabes. | Open Subtitles | أن تدعيها حتي أنا لست في مستواها, تعرفين ذلك |
No debe dejarla jugar cerca de la mina. | Open Subtitles | عليكِ ألا تدعيها تلعب أسفل المنجم القديم |
- Puedo sentir la vida que se escapa. - Entonces, no la dejes ir. | Open Subtitles | ــ يمكنني أن أشعر بحياته تذهب بعيدَ ــ إذا لا تدعيها |
Como indiqué en mi carta anterior, sobre el Gobierno turco recae la plena responsabilidad internacional por los actos de agresión que comete en territorio iraquí y por todas sus consecuencias, independientemente de los motivos que aduzca. | UN | وكما أكدت لسيادتكم في رسالتي السابقة فإن الحكومة التركية تتحمل المسؤولية الدولية الكاملة عن هذه اﻷعمال العدوانية داخل اﻷراضي العراقية وجميع النتائج المترتبة عليها، بغض النظر عن الذرائع التي تدعيها. |
¿Por qué no dejas que hable ella? | Open Subtitles | لماذا لا تدعيها تتحدث عن نفسها؟ |
Como ya afirmé en mi carta anterior, sobre el Gobierno de Turquía recae la plena responsabilidad por estos actos de agresión en el interior del territorio iraquí, así como todas las consecuencias que se deriven de ellos, sean cuales fueren los pretextos que pueda aducir. | UN | وكما أكدت لسيادتكم في رسالتي السابقة فإن الحكومة التركية تتحمل المسؤولية الدولية الكاملة عن هذه اﻷعمال العدوانية داخل اﻷراضي العراقية وجميع النتائج المترتبة عليها، بغض النظر عن الذرائع التي تدعيها. |
Además, el Iraq alega que el costo medio de tratamiento que reclama Kuwait es demasiado alto. | UN | كما يدفع العراق بأن متوسط تكاليف العلاج التي تدعيها الكويت مرتفع للغاية. |
No dejarás que te mate, pero no... te matarás a ti misma. | Open Subtitles | أنتِ لن تدعيها تقتلك لكنك لاتريدين قتل نفسك |
Sé que mi pecado fue muy grave... pero te ruego que no permitas que ella sufra por mi mal proceder. | Open Subtitles | أنا أعلم بأن ذنبي كان عظيماً جداً لكنني أتوسل إليك لا تدعيها تُعاني بسبب عملي الخاطيء |
Es posible que lo mejor que puedes hacer por ella, si la amas... es dejar que se vaya. | Open Subtitles | من المحتمل أن أفضل شئ يمكنكِ فعله , من أجلها لأنكِ تحبينها هو أن تدعيها تذهب |
Como ya afirmaba en mi carta anterior, sobre el Gobierno de Turquía recae toda la responsabilidad internacional por estos actos de agresión cometidos dentro del territorio iraquí y de todos los resultados que se deriven de ellos independientemente de las razones que se aduzcan para cometerlos. | UN | وكما أكدت لسيادتكم في رسالتي السابقة فإن الحكومة التركية تتحمل المسؤولية الدولية الكاملة عن هذه اﻷعمال العدوانية داخل اﻷراضي العراقية وجميع النتائج المترتبة عليه، بغض النظر عن اﻷسباب التي تدعيها. |
En el presente caso, el Comité considera que al no haber constancia del expediente judicial, transcripciones de diligencias del proceso u otra información pertinente que permita verificar si el proceso adoleció efectivamente de los vicios de procedimiento denunciados por la autora, esta parte de la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo por no estar suficientemente fundamentada. | UN | وفي الحالة الراهنة، ترى اللجنة أنه نظراً لأن ملف القضية لا يتضمن سجلات جنائية ولا محاضر محاكمة ولا أي معلومات ذات صلة بالموضوع تسمح بالتحقق من أن المحاكمة شابتها بالفعل العيوب التي تدعيها صاحبة البلاغ، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري لعدم تقديم أدلة كافية. |
Los derechos reivindicados por las demandantes no pueden ser considerados inmediatamente como derechos que debieran ser protegidos por las normas sobre responsabilidad civil u otros intereses jurídicos. | UN | الحقوق التي تدعيها المدعيات لا يمكن اعتبارها على الفور حقوقا ينبغي أن يحميها قانون الضرر أو المصالح القانونية الأخرى. |
- ¿Por qué la llamas prostituta? | Open Subtitles | - لماذا تدعيها عاهرة ؟ |