En Naplusa, varios jóvenes quemaron una bandera israelí y pidieron la destrucción de Israel. | UN | وفي نابلس، أحرق شبان العلم اﻹسرائيلي ودعوا الى تدمير إسرائيل. |
En ella se sigue pidiendo la destrucción de Israel mediante la lucha armada, lo cual es un eufemismo para el terrorismo. | UN | إنه يدعو حتى اﻵن إلى تدمير إسرائيل عن طريق الكفاح المسلح وهــذا كنايــة عــن اﻹرهاب. |
La avenencia no significa, como ha afirmado ocasionalmente la parte palestina, el compromiso de no seguir buscando la destrucción de Israel. | UN | ولا يعني الحل الوسط، كما يعلن الجانب الفلسطيني بين الفينـة والأخرى، الاتفاق على عدم السعي بعد الآن إلى تدمير إسرائيل. |
La destrucción por Israel de las tierras agrícolas y cultivos palestinos ha aumentado vertiginosamente en todos los territorios palestinos ocupados. | UN | وتصاعد تدمير إسرائيل للأراضي والمحاصيل الزراعية الفلسطينية تصاعدا مثيرا في جميع أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Una vez más, el Gobierno palestino liderado por Hamas ha dejado ver a la comunidad internacional sus verdaderas intenciones. Israel no necesita más pruebas para saber que la senda de Hamas no es la senda de la paz. Hamas ha demostrado que no se detendrá en su campaña terrorista contra Israel hasta no haber hecho realidad su abominable deseo de destruir a Israel. | UN | وها هي الحكومة الفلسطينية بقيادة حماس تسفر من جديد عن وجهها الحقيقي أمام المجتمع الدولي، وإسرائيل لا تحتاج إلى دليل آخر لتدرك أن الطرق التي تنتهجها حماس ليست بطرق السلام، بعد أن بينت أنها لن توقف حملتها الإرهابية ضد إسرائيل ما لم تتحقق طموحاتها الآثمة في تدمير إسرائيل. |
Hoy día oímos llamamientos a la destrucción de Israel y el fin del Estado judío, que constituyen la última manifestación del antisemitismo. | UN | واليوم، توجد دعوات إلى تدمير إسرائيل والقضاء على الدولة اليهودية، مما يمثل آخر مظاهر معاداة السامية. |
En más de una ocasión, el Presidente Mahmoud Ahmadinejad ha negado el Holocausto y, a su vez, ha pedido la destrucción de Israel. | UN | فقد أنكر الرئيس الإيراني أحمدي نجاد أكثر من مرة حدوث محرقة اليهود ودعا في الوقت نفسه إلى تدمير إسرائيل. |
El Consejo hizo la vista gorda cuando el Presidente de la República Islámica del Irán habló en reiteradas ocasiones en favor de la destrucción de Israel y negó el Holocausto. | UN | وأغمض المجلس عينيه عندما طلب رئيس جمهورية إيران الإسلامية مرارا تدمير إسرائيل وأنكر وقوع المحرقة. |
La organización ha instado abiertamente a la destrucción de Israel y mantiene Gaza como epicentro del terrorismo. | UN | ودعت المنظمة صراحة إلى تدمير إسرائيل وأبقت على غزة كبؤرة للإرهاب. |
Año tras año, el Presidente Ahmadinejad utiliza la tribuna de las Naciones Unidas como plataforma para negar el Holocausto y pedir la destrucción de Israel. | UN | فسنة إثر سنة، يستخدم الرئيس أحمدي نجاد منبر الأمم المتحدة كمنصة لإنكار محرقة اليهود والدعوة إلى تدمير إسرائيل. |
El Irán, un Estado Miembro de las Naciones Unidas, continúa declarando que busca la destrucción de Israel, otro Estado Miembro de las Naciones Unidas. | UN | إن إيران، وهي دولة عضو في الأمم المتحدة، لا تزال تجاهر بسعيها إلى تدمير إسرائيل الدولة العضو بالمنظمة نفسها. |
La carta fundacional de Hamás pide la destrucción de Israel y el genocidio del pueblo judío. | UN | ويدعو ميثاق حماس إلى تدمير إسرائيل والإبادة الجماعية للشعب اليهودي. |
En tercer lugar, el acuerdo establece que el Consejo Nacional Palestino deberá anular de una vez por todas las cláusulas de la Carta de la OLP que exigen la destrucción de Israel. | UN | وثالثا، قرر الاتفاق أن يقوم المجلس الوطني الفلسطيني بإلغاء نهائي للفقرات التي تدعو إلى تدمير إسرائيل من ميثاق منظمة التحرير الفلسطينية. |
En cuanto a la destrucción de Israel, creo que la BBC británica, después de 1967, no logró encontrar ninguna declaración en la que se pidiera la destrucción de Israel. | UN | وفيما يتعلق بتدمير اسرائيل، أعتقد أن اﻹذاعة البريطانية أجرت بحثا، بعد حرب عام ١٩٦٧، عن تصريح واحد يدعو إلى تدمير إسرائيل فلم تجده. |
Israel, en particular, ha sido constantemente el blanco de la feroz campaña antisemita del Irán, principalmente a través de las declaraciones formuladas por el Presidente del Irán, en las que exhorta a la destrucción de Israel. | UN | ولطالما بقيت إسرائيل، بالتحديد، هدف حملة إيران العبثية المعادية للسامية، ولا سيّما التصريحات التي أدلى بها الرئيس الإيراني داعياً إلى تدمير إسرائيل. |
El régimen de Hamas continúa rechazando las condiciones del Cuarteto, insiste con obstinación en sus llamamientos a la destrucción de Israel y se mantiene alerta en su empeño por ver convertida en realidad esta funesta visión. | UN | ويواصل نظام حماس رفض الشروط التي حددتها اللجنة الرباعية، ويلح بشدة في دعواته إلى تدمير إسرائيل كما لا يزال حازما في التزامه بعدم التخلي عن هذه الصورة القاتمة. |
Israel siempre ha sido el blanco de una campaña antisemítica despiadada por parte del régimen del Irán, sobre todo a través de las declaraciones formuladas año tras año por el Presidente del Irán, en las que exhorta a la destrucción de Israel. | UN | وظلت إسرائيل باستمرار هدفا لحملة شريرة معادية للسامية من النظام الإيراني، وبشكل خاص البيانات الداعية إلى تدمير إسرائيل التي يدلي بها رئيس إيران عاما بعد عام. |
Hamas aboga abiertamente por la destrucción de Israel, practica descaradamente el contrabando de armas y el terrorismo, y sigue lanzando cohetes contra poblados y civiles israelíes. | UN | وتدعو حماس بصورة علنية إلى تدمير إسرائيل وتشارك بصفاقة في تهريب الأسلحة والإرهاب وتواصل إطلاق الصواريخ على المدن الإسرائيلية والمدنيين الإسرائيليين. |
De hecho, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha informado este año de un aumento sustancial de la destrucción por Israel de estructuras y edificios palestinos en la Ribera Occidental, incluso en Jerusalén Oriental, en comparación con 2009. | UN | في الواقع، أفاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه بالمقارنة مع عام 2009 هناك زيادة كبيرة هذا العام في تدمير إسرائيل للهياكل والمباني الفلسطينية في الضفة الغربية بما فيها القدس الشرقية. |
La situación de los derechos humanos en el Golán sirio ocupado también empeoró como resultado de la destrucción por Israel de aldeas sirias, la construcción de nuevos asentamientos judíos y la expansión de los existentes, la confiscación de tierra y la reducción de las tierras agrícolas, parte de las cuales se han utilizado como campos de minas, zonas militares o campos de entrenamiento. | UN | 11 - وازدادت أيضا حالة حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل سوءا نتيجة تدمير إسرائيل للقرى السورية، وبناء مستوطنات يهودية جديدة، والتوسع في المستوطنات القائمة، ومصادرة الأرض، والحد من رقعة الأرض الزراعية، التي تم استخدام جزء منها كحقول ألغام، أو مناطق عسكرية، أو لأغراض التدريب. |
Se plantearon interrogantes sobre si Palestina era de hecho un Estado amante de la paz, puesto que Hamas se negaba a renunciar al terrorismo y la violencia, y tenía el objetivo declarado de destruir a Israel. | UN | 16 - وأثيرت أسئلة حول ما إذا كانت فلسطين دولة محبة للسلام حقا، بما أن حركة حماس ترفض نبذ الإرهاب والعنف، وأن هدفها المعلن هو تدمير إسرائيل. |
Toda política encaminada a destruir Israel por medio del terrorismo o de otro modo se encontrará con la firme oposición de Alemania. | UN | وإن أي سياسية هدفها تدمير إسرائيل عن طريق الإرهاب ستواجه بمقاومة حازمة من ألمانيا. |