ويكيبيديا

    "تدمير الأسلحة الكيميائية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • destrucción de armas químicas en
        
    • destrucción de armas químicas de
        
    • destrucción de las armas químicas en
        
    • de destrucción de la
        
    Por lo que atañe a la destrucción de esas armas, mi país contribuirá con cantidades sustanciales para financiar los programas de destrucción de armas químicas en la Federación de Rusia. UN وبالنسبة لتدمير الأسلحة، ستسهم بلادي بمبالغ كبيرة لتمويل برامج تدمير الأسلحة الكيميائية في الاتحاد الروسي.
    34. Apoyo de las Naciones Unidas a la verificación de la destrucción de armas químicas en la República Árabe Siria UN الدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    Nueva Zelandia se ha sumado recientemente a la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa, y ha aportado 1,2 millones de dólares neozelandeses para la destrucción de armas químicas en Rusia. UN وانضمت نيوزيلندا مؤخرا إلى الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية لمناهضة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، وخصصت 1.2 مليون دولار نيوزيلندي لدعم تدمير الأسلحة الكيميائية في روسيا.
    En el período comprendido entre 2000 y 2003, el apoyo prestado por Finlandia, por un valor total de 993.000 euros, consistió en ayudar a establecer una red de control ambiental en las instalaciones de destrucción de armas químicas de Gorny y Kambarka (Federación de Rusia). UN وفي الفترة من عام 2000 إلى عام 2003، اسُتخدم دعم فنلندي جملته 000 993 يورو لإنشاء شبكة للرصد البيئي في مرافق تدمير الأسلحة الكيميائية في كل من غورني وكامباركا، بالاتحاد الروسي.
    destrucción de las armas químicas en la República Árabe Siria UN تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    La Federación de Rusia planea comenzar en 2008 la destrucción de armas químicas en otras tres instalaciones dedicadas a la destrucción de esas armas que se encuentran en Leonidovka, Pochep y Shchuchy. UN ويعتزم الاتحاد الروسي أن يبدأ عام 2008 في تدمير الأسلحة الكيميائية في ثلاث منشآت أخرى لتدمير الأسلحة الكيميائية، تقع في ليونيدوفكا وبوتشيب وشوشيا.
    Para apoyar los objetivos de desarme de la CAQ, el Canadá está haciendo una importante contribución a la destrucción de armas químicas en la Federación de Rusia en el marco de la Alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos. UN ودعماً لأهداف نزع السلاح المنصوص عليها في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، تساهم كندا مساهمة كبيرة في تدمير الأسلحة الكيميائية في روسيا عبر الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas también necesita determinar los plazos de destrucción para los nuevos Estados partes que son poseedores, así como ocuparse de aquellas situaciones no previstas en la Convención, como es el caso de la destrucción de armas químicas en situaciones de conflicto. UN ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية تحتاج أيضا إلى تحديد مواعيد نهائية للدول الأطراف النووية الجديدة، فضلا عن معالجة حالات جديدة لم تلحظها الاتفاقية، من قبيل تدمير الأسلحة الكيميائية في حالات الصراع.
    El Canadá ha prestado apoyo financiero para la remoción de minas y para actividades conexas en más de 25 países, para el desarme, inmovilización y reintegración, y reunión y destrucción de armas pequeñas y ligeras en América Latina y el Caribe, Europa, África y Asia, y para la destrucción de armas químicas en la Federación de Rusia. UN ووفرت كندا الدعم المالي لأنشطة إزالة الألغام والأنشطة ذات الصلة لأكثر من 25 دولة في مجالات نزع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والتسريح وإعادة الإدماج، وجمع الأسلحة وتدميرها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا وأفريقيا وآسيا، وفي تدمير الأسلحة الكيميائية في الاتحاد الروسي.
    Contribuciones a la Asociación mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa; contribuciones a la destrucción de armas químicas en la Federación de Rusia; contribuciones a los fondos y actividades del Organismo Internacional de Energía Nuclear y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas; asistencia financiera UN مساهمات في اتفاق الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية لمكافحة أسلحة الدمار الشامل؛ مساهمات في جهود تدمير الأسلحة الكيميائية في الاتحاد الروسي؛ مساهمات في صناديق الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وأنشطتهما؛ تقديم مساعدة مالية إلى؟
    Incluye nuevos proyectos en las esferas de la preparación en caso de ataques químicos, el desarrollo de bases de datos y el apoyo a las actividades industriales de divulgación y a las visitas a instalaciones de destrucción de armas químicas en los Estados que las poseen. UN وهو يشمل مشاريع جديدة في مجالات التأهب في حالة وقوع هجمات بالأسلحة الكيميائية، وتطوير قاعدة بيانات، ودعم أنشطة التوعية المتعلقة بالصناعة، ودعم الزيارات إلى مرافق تدمير الأسلحة الكيميائية في الدول الحائزة لهذه الأسلحة.
    Apoyo de las Naciones Unidas a la verificación de la destrucción de armas químicas en la República Árabe Siriac UN الدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية(ج)
    Apoyo de las Naciones Unidas a la verificación de la destrucción de armas químicas en la República Árabe Siriaa UN الدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية(أ)
    Mientras llevaban a cabo operaciones de destrucción de armas químicas en Muthanna, los inspectores también observaron que muchas municiones cargadas con gas mostaza (bombas y proyectiles de artillería) contenían agentes de buena calidad y polimerizados, en diferentes proporciones. UN كما لاحظ المفتشون خلال إجراء عمليات تدمير الأسلحة الكيميائية في المثنى أن العديد من الذخائر المعبأة بعامل الخردل (القنابل وقذائف المدفعية) كانت تحتوي على عوامل جيدة النوعية وعلى مواد مبلمرة بنسب مختلفة.
    También quisiera recordar -- y no se trata de proyectos que llevemos a cabo junto con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas -- que también prestamos apoyo financiero para la construcción de instalaciones para la destrucción de armas químicas en Rusia, en el contexto de la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho. UN كما أود أن أشير - وهذه ليست مشاريع نقوم بتنفيذها بالترافق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية - إلى أننا نقدم المساعدة المالية أيضا لبناء مرافق تدمير الأسلحة الكيميائية في روسيا، في سياق الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية.
    Cabe señalar que la información relativa a los presupuestos para 2014 de la UNSOM y el apoyo de las Naciones Unidas a la verificación de la destrucción de armas químicas en la República Árabe Siria no está incluida en los cuadros de recursos, al estar pendiente la finalización de los proyectos de presupuesto para 2014. UN وتجدر الإشارة إلى أن المعلومات المتعلقة بميزانية عام 2014 لكلٍّ من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال والدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية ليست مدرجة في الجداول الخاصة بالموارد، بانتظار وضع الصيغة النهائية للميزانيتين المقترحتين للبعثتين لعام 2014.
    El Canadá ha contribuido con más de 100 millones de dólares para las instalaciones de destrucción de armas químicas de Shchuch ' ye, en Siberia occidental, donde se destruirán 1,9 millones de armas químicas de una manera segura y ecológicamente racional. UN ساهمت كندا بما يربو على 100 مليون دولار في منشأة تدمير الأسلحة الكيميائية في شوتشيا في غربي سيبيريا، حيث سيدمر 1.9 مليون سلاح كيميائي بطريقة آمنة وسليمة بيئيا.
    Tras la conclusión de un acuerdo, podrá iniciarse en los próximos meses la construcción de la instalación de destrucción de armas químicas de Kambarka. UN وسيبدأ بناء منشأة تدمير الأسلحة الكيميائية في كامباركا (Kambarka) في الأشهر المقبلة بعد عقد اتفاق.
    También podría proporcionar la supervisión internacional que permita que el donante principal, a saber, los Estados Unidos de América, persuadan al Congreso de que restablezca su financiación para colaborar en la destrucción de las armas químicas en Rusia. UN وربما وفر الإشراف الدولي الذي يتيح للمانح الرئيسي - وهو الولايات المتحدة - حث الكونغرس على إعادة تمويله للمساعدة في تدمير الأسلحة الكيميائية في روسيا.
    Reiteramos el apoyo político y financiero de la UE a favor del desarme químico y biológico, en especial por medio de acciones comunes de la UE adoptadas en apoyo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, de la destrucción de las armas químicas en Rusia, en favor de la Convención sobre la prohibición de las armas biológicas y de la Organización Mundial de la Salud, y desarrolladas en el marco de la Estrategia de 2003. UN ونؤكد من جديد الدعم السياسي والمالي الذي يقدمه الاتحاد الأوروبي لفائدة نزع السلاح الكيميائي والبيولوجي عبر جملة أمور منها الإجراءات المشتركة التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي لدعم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، من أجل تدمير الأسلحة الكيميائية في روسيا، ولدعم اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، ومنظمة الصحة العالمية، والتي وُضعت في إطار استراتيجية 2003.
    El programa de destrucción de la Federación de Rusia, después de retrasos iniciales, se está cumpliendo de conformidad con las prórrogas de los plazos establecidos por la Convención y según lo convenido por los Estados Partes. UN وبرنامج تدمير الأسلحة الكيميائية في الاتحاد الروسي، بعد أن واجه بعض التأخير في بداياته، يسير الآن وفقا لتمديدات المواعيد النهائية المقررة في الاتفاقية، على نحو ما اتفقت عليه الدول الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد