ويكيبيديا

    "تديره" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • administrado por
        
    • gestionado por
        
    • dirigido por
        
    • administra
        
    • a cargo
        
    • administrada por
        
    • manejado por
        
    • dirige
        
    • cargo de
        
    • administradas por
        
    • dirigida por
        
    • gestiona
        
    • dirigidas por
        
    • ejecutado por
        
    • controlados por
        
    Estas subvenciones se conceden mensualmente y están previstas en el presupuesto del Estado, en un capítulo administrado por el Ministerio de Cultura. UN وأوضح أن هذه اﻹعانات تُمنح شهرياً وهي مقررة في ميزانية الدولة في إطار باب من أبوابها تديره وزارة الثقافة.
    Unos 3.000 se han acogido al programa de inversiones para la educación en la comunidad, administrado por el UNICEF. UN وتم استيعاب حوالي 000 3 طفل في إطار برنامج المجتمعات المحلية للاستثمار التعليمي، الذي تديره اليونيسيف.
    Una vez establecido, debería ser administrado por comités integrados por miembros de la organización con representación regional equitativa. UN ولدى إنشائه، ينبغي أن تديره لجان مكونة من أعضاء في المنظمة يمثلون المناطق تمثيلاً عادلاً.
    Una opción podría ser la creación de un fondo de desarrollo de infraestructura gestionado por una institución regional. UN ويتمثل أحد الخيارات، في هذا الصدد، في إنشاء صندوق لتنمية الهياكل الأساسية تديره مؤسسة إقليمية.
    Este programa, dirigido por una organización no gubernamental local, se financia mediante contribuciones voluntarias. UN وهذا البرنامج الذي تديره منظمة غير حكومية محلية، ممول عن طريق التبرعات.
    Croacia ha propuesto que se establezca un régimen de seguridad bilateral para el seguimiento del régimen que administra actualmente la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP). UN وقد اقترحت كرواتيا إنشاء نظام أمني ثنائي يعقب النظام الحالي الذي تديره بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    La mayor parte de los componentes del programa que estaban a cargo del Ministerio de Asentamientos Humanos, posteriormente suprimido, permanecieron intactos, entre ellos los siguientes: UN وقد ظلت أغلب مكوﱢنات البرنامج الذي تديره وزارة المستوطنات البشرية على ما هي عليه بما في ذلك:
    Una vez establecido, debería ser administrado por comités integrados por miembros de la organización con representación regional equitativa. UN ولدى إنشائه، ينبغي أن تديره لجان مكونة من أعضاء في المنظمة يمثلون المناطق تمثيلاً عادلاً.
    Las mujeres víctimas de violencia en Islamabad que han sido rescatadas son alojadas en un refugio para mujeres administrado por la organización Struggle for Change. UN ويجري إيواء الإناث ضحايا العنف في إسلام أباد اللائي جرى إنقاذهن في مأوى للنساء تديره منظمة ' الكفاح من أجل التغيير`.
    Territorio: Guam es un Territorio no autónomo administrado por los Estados Unidos de América. UN الإقليم: جزيرة غوام إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي تديره الولايات المتحدة الأمريكية.
    Territorio: Guam es un Territorio no autónomo administrado por los Estados Unidos de América. UN الإقليم: جزيرة غوام إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي تديره الولايات المتحدة الأمريكية.
    Territorio: Anguila es un territorio no autónomo administrado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN الإقليم: أنغيلا إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي وفقا للميثاق، تديره المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Territorio: Guam es un Territorio no autónomo administrado por los Estados Unidos de América. UN الإقليم: جزيرة غوام إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي تديره الولايات المتحدة الأمريكية.
    Una de las propuestas consiste en utilizar un edificio administrado por la Fondation des Immeubles pour les Organisations internationales, conocido como Centro Ejecutivo de Ginebra. UN ومن بين المقترحات استخدام مبنى تديره مؤسسة المباني المخصصة للمنظمات الدولية؛ ويعرف هذا المبنى باسم مركز جنيف التنفيذي.
    Una de las propuestas consiste en utilizar un edificio administrado por la Fondation des Immeubles pour les Organisations internationales, conocido como Centro Ejecutivo de Ginebra. UN ومن بين المقترحات استخدام مبنى تديره مؤسسة المباني المخصصة للمنظمات الدولية؛ ويعرف هذا المبنى باسم مركز جنيف التنفيذي.
    Desde entonces, se han añadido muchos datos nuevos al Registro de Direcciones, gestionado por el Centro Público de Registros. UN ومنذ ذلك الحين، دخل العديد من العناوين الجديدة في سجل العناوين بمركز السجلات الذي تديره الدولة.
    En 2013, el Fondo de Innovación aprobó siete proyectos, de los cuales ninguno estaba dirigido por una mujer. UN وفي عام 2013، وافق صندوق الابتكار على 7 مشاريع، لم يكن أي منها تديره امرأة.
    De este modo, la República Moldova de Transnistria está limitada en lo que puede hacer legalmente con el territorio que administra. UN وبالتالي فإن ما يمكن لجمهورية ترانسنيستريا المولدوفية أن تفعله قانونا بالإقليم الذي تديره يصبح محدودا.
    Los centros disponen de servicios de asistencia sanitaria y educación, aunque la enseñanza, a cargo de una organización no gubernamental, deja que desear. UN وتتاح الرعاية الصحية والتعليم في المراكز، ولكن التعليم الذي تديره منظمة غير حكومية غير كامل.
    Sin embargo, estos indicadores se refieren únicamente a la parte del país administrada por el Gobierno. UN بيد أن هذه المؤشرات لا تتعلق إلا بالجزء الذي تديره الحكومة من البلد.
    29. Liechtenstein cuenta con un Centro de Orientación Profesional bien desarrollado y manejado por el Estado, con un Centro de Información sobre Carreras afiliado. UN 29- ولدى ليختنشتاين مركز إرشاد مهني متطور تديره الدولة، ويتفرع منه مركز للمعلومات المتعلقة بالحياة الوظيفية.
    La señora que lo dirige es incompetente y... tiene reglas locas y te castigan mucho. Open Subtitles الرئيسة التي تديره غير مؤهلة و لديها قواعد مجنونة و يتم معاقبتك كثيرًا
    El Programa de Becas de Australia consiste en becas de desarrollo a largo plazo administradas por el Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio. UN ويمثل برنامج المنح الدراسية الأسترالي، الذي تديره وزارة الخارجية والتجارة، برنامجَ منح لأغراض التنمية الطويلة الأجل.
    La tarea de traspasar al sector privado una economía dirigida por el Estado es ingente y ya ha causado graves penurias sociales y económicas. UN ومهمة تحويل الاقتصاد الذي تديره الدولة إلى أيدي القطاع الخاص مهمة مضنية ينتج عنها هي نفسها عسر اقتصادي واجتماعي شديد.
    La ONG " Refugio para mujeres " gestiona desde 1999 un albergue para mujeres y niños víctimas de violencia en Montenegro. UN وهناك مأوى واحد للنساء وآخر للأطفال من ضحايا العنف في الجبل الأسود تديره منظمة منزل آمن للنساء منذ عام 1999.
    En Tuvalu hay una sola escuela secundaria oficial, además de unas pocas dirigidas por organizaciones religiosas. UN وتوجد في توفالو مدرسة واحدة تديرها الحكومة إلى جانب القليل الذي تديره منظمات كنسية.
    iii) Asistencia a la Autoridad Nacional de Palestina mediante un programa de capacitación anual para los funcionarios de la Autoridad ejecutado por la División de los Derechos de los Palestinos; UN ' ٣ ' تقديم المساعدة للسلطة الفلسطينية عن طريق برنامج سنوي لتدريب موظفي السلطة تديره شعبة حقوق الفلسطينيين؛
    107. En su primer informe, el Grupo definió la palabra " Iraq " para los fines del párrafo 8 de la decisión 9 en el sentido del Gobierno del Iraq, sus subdivisiones políticas, o cualquier organismo, ministerio, institución o entidad controlados por el Gobiernos del Iraq. UN 107- وقد عرّف الفريق في تقريره الأول كلمة " العراق " لأغراض الفقرة 8 من المقرر 9 على أنها تعني حكومة العراق، أو تقسيماته الفرعية السياسية أو أية وكالة أو وزارة أو جهة أو كيان تديره حكومة العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد