ويكيبيديا

    "تذاكر السفر بالطائرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • billetes de avión
        
    • pasajes aéreos con
        
    • los pasajes aéreos
        
    • pasaje aéreo
        
    • pasajes de avión
        
    • pasajes por vía aérea
        
    • los billetes
        
    El costo previsto es de 13.600 dólares, que comprende billetes de avión, dietas del personal del Tribunal durante dos noches y gastos diversos. UN وتبلغ التكلفة المتوقعة 600 13 دولار بما في ذلك قيمة تذاكر السفر بالطائرة والإقامة لمدة ليلتين لأفراد المحكمة وتكاليف أخرى متنوعة.
    i) Billetes de avión: 400.595 dólares de los EE.UU.; UN `1` تذاكر السفر بالطائرة - 595 400 دولاراً من دولارات المتحدة؛
    c) Costo no restituido de billetes de avión para transportar a los trabajadores al lugar del proyecto en Kuwait UN (ج) التكاليف غير المسددة عنها عن تذاكر السفر بالطائرة لنقل العمال إلى موقع المشروع في الكويت
    La Misión también limitará los gastos mediante la postergación de la adquisición de vehículos, la compra de pasajes aéreos con una antelación mínima de dos semanas y el cierre de su oficina en Skopje. UN وستحد البعثة أيضا من التكاليف من خلال تأجيل شراء المركبات، وشراء تذاكر السفر بالطائرة أسبوعين على الأقل قبل أوانها، وإغلاق مكتبها في سكوبيه.
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por los pasajes aéreos de Jordania al Iraq el 13 de enero de 1991. UN ويوصي الفريق بعدم التعويض عن ثمن تذاكر السفر بالطائرة بين العراق والأردن في 13 كانون الثاني/يناير 1991.
    pasaje aéreo UN تذاكر السفر بالطائرة
    A fines de octubre de 2014 habían llegado 88 funcionarios en asignación temporal para apoyar las operaciones de la Misión, Los gastos previstos comprenden los gastos de dietas y pasajes de avión de esos funcionarios hasta el 31 de diciembre de 2014 UN بحلول نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2014، وصل 88 موظفا منتدبين مؤقتا لدعم عمليات البعثة. وتعكس النفقات المتوقعة بدل الإقامة اليومي وتكاليف تذاكر السفر بالطائرة لأولئك الموظفين لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2014
    Los sucesos del 11 de septiembre y las bancarrotas sufridas recientemente por algunas líneas aéreas han tenido una repercusión adversa en el precio de los pasajes por vía aérea. UN وقد كانت لأحداث 11 أيلول/سبتمبر وحالات الإفلاس الأخيرة لخطوط الطيران آثار سلبية على تذاكر السفر بالطائرة.
    Los gastos de viaje incluyen los billetes de avión, las dietas y pequeños gastos de salida y llegada para el Representante y el personal que lo acompañe. UN وتشمل تكاليفُ السفر تذاكر السفر بالطائرة وبدل الإقامة اليومي والمصروفات النثرية في محطات المغادرة والوصول، لممثل الأمين العام والموظفين الذين يرافقونه.
    Reserva y adquisición de billetes de avión o tren; UN حجز وشراء تذاكر السفر بالطائرة و/أو القطار؛
    Francia también ha establecido mecanismos de financiación innovadores para apoyar la sostenibilidad ambiental y combatir el cambio climático, incluidos los impuestos de solidaridad que se aplican a los billetes de avión y las transacciones financieras. UN ووضعت فرنسا أيضا آليات مبتكرة للتمويل من أجل دعم الاستدامة البيئية ومكافحة تغير المناخ، بما في ذلك ضرائب التضامن المفروضة على تذاكر السفر بالطائرة والمعاملات المالية.
    Se prevé que en 2001 esto ocurrirá en ocho casos diferentes, lo que supondrá unos gastos totales de unos 22.700 dólares, incluidos billetes de avión, dietas para el personal del Tribunal durante una noche y gastos diversos. UN وفي عام 2001، يتوقع أن يحدث ذلك في ثماني مناسبات مختلفة وستبلغ تكلفته ما مجموعه نحو 700 22 دولار، بما في ذلك قيمة تذاكر السفر بالطائرة والإقامة لموظفي المحكمة لمدة ليلة واحدة بالإضافة إلى تكاليف أخرى متنوعة.
    a) billetes de avión y costos de contratación UN (أ) قيمة تذاكر السفر بالطائرة وتكاليف التوظيف
    147. AlHugayet pide una indemnización total de 311.554 riyals árabes sauditas por los billetes de avión para el nuevo personal contratados, billetes de avión para el personal encargado de la contratación y costos de contratación. UN 147- تلتمس الهجيت تعويضاً قدره 554 311 ريالاً سعودياً قيمة تذاكر السفر بالطائرة لمستخدميها الجدد وقيمة تذاكر السفر بالطائرة لأخصائيي التوظيف وتكاليف التوظيف.
    155. Se requieren pruebas suficientes como resguardos de billetes de avión o de otro medio de transporte y facturas de agentes de viaje para demostrar que la evacuación tuvo lugar como pretende el reclamante y que éste incurrió en los gastos que aduce. UN 155- فيلزم تقديم أدلة كافية، مثل إيصالات تذاكر السفر بالطائرة أو غيرها من وسائل النقل وفواتير من وكلاء السفر، لإثبات أن الإجلاء قد تم على النحو الذي يزعمه صاحب المطالبة، وأن هذا الأخير أنفق المبلغ المزعوم.
    La Misión también limitará los gastos postergando la adquisición de vehículos, comprando pasajes aéreos con una antelación mínima de dos semanas y cerrando su oficina en Skopje. UN وستحد البعثة أيضا من التكاليف من خلال تأجيل شراء المركبات، وشراء تذاكر السفر بالطائرة أسبوعين على الأقل قبل أوان السفر، وإغلاق مكتبها في سكوبيه.
    La Misión también limitará los gastos postergando la adquisición de vehículos, comprando pasajes aéreos con una antelación mínima de dos semanas y cerrando su oficina en Skopje. UN وستحد البعثة أيضا من التكاليف من خلال تأجيل شراء المركبات، وشراء تذاكر السفر بالطائرة أسبوعين على الأقل قبل أوان السفر، وإغلاق مكتبها في سكوبيه.
    888. Con respecto a la reclamación por el costo de los pasajes aéreos del Iraq a Jordania el 12 de enero de 1991, National no facilitó documentos justificativos de que hubiese incurrido en esos gastos. UN 888- وفيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن ثمن تذاكر السفر بالطائرة بين العراق والأردن في 12 كانون الثاني/يناير 1991، لم تقدم شركة ناشيونال أية إثباتات مستندية بأنها تحملت هذه التكاليف.
    891. En relación con la última reclamación, que se refiere a los pasajes aéreos de Jordania al Iraq el 13 de enero de 1991, National proporcionó pruebas de que había incurrido en los presuntos gastos. UN 891- وفيما يتعلق بالمطالبة الأخيرة المتعلقة بالتعويض عن ثمن تذاكر السفر بالطائرة بين العراق والأردن في 13 كانون الثاني/يناير 1991، قدمت شركة ناشيونال دليلا يثبت أنها تحملت التكاليف المزعومة.
    Los gastos abarcan los honorarios de consultoría (40.500 dólares), a razón de un costo promedio de 4.500 dólares, y el costo del pasaje aéreo de regreso y las dietas correspondientes a una estancia de 14 días de los peritos en Arusha (32.500 dólares). UN وتشمل التكلفة رسوم الخدمات الاستشارية (500 40 دولار) على أساس معدل متوسط قدره 500 4 دولار، وتكلفة تذاكر السفر بالطائرة في طريق العودة وبدل الإقامة اليومي من أجل إقامة الشهود الخبراء في أروشا لمدة 14 يوما (500 32 دولار).
    Los gastos de viaje incluyen pasajes por vía aérea, dietas y pequeños gastos de salida y llegada para el Representante y uno o dos funcionarios. C. Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo UN وتشمل تكاليف السفر تذاكر السفر بالطائرة وبدل الإقامة اليومي والمصروفات النثرية في محطات السفر والوصول، فيما يتعلق بسفر ممثل الأمين العام وواحد أو اثنين من الموظفين.
    El Grupo señala que en los pedidos para la compra de los pasajes de ida de los empleados polacos no se indican los precios de los billetes. UN ويلاحظ الفريق أن أوامر شراء تذاكر السفر بالطائرة ذهابا للموظفين البولنديين لا تبين أسعار التذاكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد