El proyecto de acuerdo figura en el apéndice del presente informe. | UN | ويرد مشروع الاتفاق في تذييل هذا التقرير. |
En el apéndice del presente informe figura un estado de las promesas de contribuciones y de las contribuciones. | UN | ويرد في تذييل هذا التقرير بيان بالتبرعات المعقودة والمساهمات. |
La Junta ha informado sobre las organizaciones que figuran en la lista del apéndice del presente informe. | UN | وقد قدم المجلس تقارير عن المنظمات الواردة في تذييل هذا التقرير. |
Esta información, en la medida de lo posible, abarcará detalles sobre los aspectos relacionados en el apéndice de la presente decisión. | UN | وينبغي لهذه المعلومات أن تتضمن، كلما أمكن، تفاصيل عن الجوانب المدرجة في تذييل هذا المقرر. |
En el apéndice al presente informe, figura una lista actualizada de estos materiales. | UN | وترد في تذييل هذا التقرير قائمة مستوفاة بهذه المواد والمراجع. |
En el apéndice del presente informe figuran pormenores sobre las medidas tomadas y las observaciones de la Junta. | UN | وترد في تذييل هذا التقرير تفاصيل اﻹجراءات المتخذة وتعليقات المجلس. |
La lista de los participantes y observadores figura en el apéndice del presente informe. | UN | وترد قائمة بالمشاركين والمراقبين في تذييل هذا التقرير. |
La lista de expertos figura en el apéndice del presente informe. | UN | وترد قائمة الخبراء في تذييل هذا التقرير. |
En el apéndice del presente informe se presentan algunos ejemplos de la experiencia adquirida en temas específicos. | UN | وترد في تذييل هذا التقرير أمثلة عن هذه الدروس المتعلقة بمسائل معينة. |
El texto del documento figura en el apéndice del presente informe. | UN | ونص الوثيقة مستنسخ في تذييل هذا التقرير. |
El Grupo de Trabajo aprobó su programa, que figura en el apéndice del presente informe. | UN | 2 - وأقر الفريق العامل جدول أعماله بصيغته الواردة في تذييل هذا المرفق. |
En el apéndice del presente informe se incluyen esos 29 arreglos. | UN | ويتضمّن تذييل هذا التقرير هذه الترتيبات التسعة والعشرين. |
A continuación, el Grupo de Trabajo aprobó su programa, que figura en el apéndice del presente informe. | UN | وبعد ذلك، أقر الفريق العامل جدول أعماله على النحو المبين في تذييل هذا التقرير. |
En el apéndice del presente informe figura un breve resumen de ese curso práctico. | UN | ويرد في تذييل هذا التقرير تقرير موجز عنها. |
El mandato del comité se reproduce en el apéndice del presente anexo. | UN | وترد اختصاصات اللجنة في تذييل هذا المرفق. |
1. Decide aprobar el instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques que figura en el apéndice de la presente resolución; | UN | 1 - تقرر اعتماد الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات بصيغته الواردة في تذييل هذا القرار؛ |
Responde a la necesidad de un instrumento internacional sobre la adopción de medidas eficaces de ámbito nacional, regional e internacional contra la demanda de drogas ilícitas y se basa en una serie de convenciones internacionales y recomendaciones, que se mencionan en el apéndice de la presente Declaración, y puntualiza sus disposiciones. | UN | فهو يلبي الحاجة إلى صك دولي بشأن اعتماد تدابير فعالة على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي لمكافحة الطلب على المخدرات غير المشروعة. وهو يستند إلى عدد من الاتفاقيات والتوصيات الدولية، ذات الصلة والمبينة في تذييل هذا اﻹعلان، ويكملها. |
La lista de participantes figura en el apéndice al presente informe. | UN | وترد في تذييل هذا التقرير قائمة المشاركين. |
Cuando procede, el presente informe se remite a la información antedicha, indicando los informes concretos en los que se transmitió y recogiendo extractos de éstos, que figuran en el apéndice al presente informe, de conformidad con las Directrices del Comité. | UN | وحيثما يقتضي الأمر، يشير هذا التقرير إلى المعلومات السالفة الذكر بالإشارة إلى التقارير المحددة التي أحيلت فيها تلك المعلومات، فضلا عن الإشارة إلى مقتطفات منها، وهي واردة في تذييل هذا التقرير، وفقا لتوجيه اللجنة. |
En la misma decisión, la Conferencia de las Partes también pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que examinara las propuestas presentadas y que financiara los proyectos seleccionados de conformidad con los criterios que se anexaban a la decisión. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف في المقرر ذاته كذلك من الفريق العامل مفتوح العضوية النظر في المقترحات المقدمة وذلك لاختيار المشاريع وفقاً للمعايير المحددة في تذييل هذا المقرر. |
En cuanto a la admisibilidad de la prueba, el Tribunal se guiará por los principios enunciados en el apéndice de esta OrdenEn el apéndice de la Orden figuraban las disposiciones siguientes: | UN | أما فيما يتعلق بمقبولية اﻷدلة، فستسترشد هيئة التحكيم بالمبادئ المحددة في تذييل هذا اﻷمر.])٤([ |
2. Al comienzo del período de sesiones, el Grupo de Trabajo aprobó su programa, que se consigna en el apéndice de este informe. | UN | 2 - وفي بداية الدورة، أقر الفريق العامل جدول أعماله على النحو المبين في تذييل هذا التقرير. |
17. Antecedentes: en su decisión 22/CP.7 sobre la preparación de la información solicitada en el artículo 7 del Protocolo de Kyoto, la CP pidió al OSACT que en su 16º período de sesiones siguiera elaborando las secciones del apéndice de esa decisión relativas a la información sobre las cantidades atribuidas y la información sobre los registros nacionales. | UN | 17- الخلفية: طلب مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 22/م أ-7 بشأن إعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقوم في دورتها السادسة عشرة بالإسهاب في تحديد بنود المعلومات المتعلقة بالكميات المخصصة والمعلومات المتعلقة بالسجلات الوطنية الواردة في تذييل هذا المقرر. |