Los caminos están en muy malas condiciones y la mayoría de ellos son de tierra. | UN | وحالة الطرق سيئة جدا ومعظمها يتكون من ممرات ترابية. |
Los caminos eran de tierra, y su estado iba de aceptable a deficiente. | UN | وكانت الطرق ترابية يتفاوت مستواها بين المقبول والسيئ. |
Los caminos eran de tierra, y su estado iba de aceptable a deficiente. | UN | وكانت الطرق ترابية يتفاوت مستواها بين المقبول والسيئ. |
¿Por qué hay un reloj de arena gigante? | Open Subtitles | لماذا توجد ساعة ترابية عملاقة على طاولتي ؟ |
El 15 de junio de 1996 estalló una carga explosiva en una carretera sin pavimentar, en la localidad de Hula, lo que ocasionó la muerte de los tres niños siguientes: Hamama Ahmad ' Ali Husein, Tagrid Sami Qatish y Mohammad Tallal Ŷawad. | UN | ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦، انفجرت عبوة ناسفة على طريق ترابية في بلدة حولا أدت إلى مقتل أطفال هم: حمامة أحمد علي حسين - تغريد سامي قطيش ومحمد طلال جواد كما قامت القوات اﻹسرائيلية بفرض طوق أمني حول المكان. |
Y cuando lo haga, la traeré de regreso, donde se pudrirá con su madre en una celda sucia. | Open Subtitles | وعند ذلك سوف ارجعها الى كوستا لونا هناك سوف تتعفن مع امها في زنزانة ترابية صغيره |
Entre 2001 y 2010, se detectaron 530 tormentas de polvo transfronterizas solamente en el Iraq. | UN | وقد جرى في الفترة ما بين عامي 2001 و 2010 اكتشاف 530 عاصفة ترابية عابرة للحدود في العراق وحده. |
En el cuartel del ejército de Gorkha los presos estaban recluidos en una celda con el piso de tierra, sin camas ni mantas durante meses, y recibían una alimentación insuficiente. | UN | وفي معسكر الجيش غورخا، يحتجز السجناء لعدة أشهر في زنزانة ترابية من دون أسرة أو بطانيات ولا يقدّم لهم طعاماً ملائماً. |
Tenían una cancha de tierra con dos arcos oxidados y redes rotas | TED | كان هناك ساحة ترابية وعوارض صدئة وشبكة ممزقة |
He visto muchas propiedades en caminos de tierra sin marcar sin ningún letrero de calles, no aparecen en los mapas. | Open Subtitles | لقد رأيت الكثير من العقارات على طرق ترابية بدون اشارات بدون اشارات طرقية واضحة |
Viven a 3000 kilómetros de distancia al final de un viejo camino de tierra, y lo único que les importa soy yo. | Open Subtitles | إنهم يعيشون على بعد ألفا ميل بعيدًا في نهاية طريق ترابية قديمة |
Una vez que lo hagan, convertirán este lugar de una parcela de tierra en una abundante cosecha, al instante. | Open Subtitles | وبمجرد أن يفعلوا ذلك سيحولون ذلك المكان من رقعة ترابية إلى محصول وفير في أي وقت من الأوقات |
23. Hay aproximadamente 6,4 kilómetros de caminos de tierra en Pitcairn, cuya conservación está a cargo de la comunidad. | UN | ٢٣ - وفي بيتكيرن طرق ترابية طولها ٦,٤ كيلومترات تقريبا ويتولى صيانتها المجتمع المحلي. |
Si bien la mayoría de las zonas urbanas son accesibles por caminos pavimentados, muchas de las oficinas subregionales sólo tienen acceso por caminos de tierra en mal estado, que a menudo se vuelven intransitables durante las temporadas lluviosas. | UN | وفي حين أنه يمكن الوصول إلى أكثرية المناطق الحضرية بواسطة طرق معبدة، لا يمكن الوصول إلى كثير من المكاتب دون اﻹقليمية إلا بواسطة طرق ترابية سيئة الحال، كثيرا ما تتعرض للانسداد خلال مواسم اﻷمطار. |
Estábamos en uno de esos avioncitos tan monos y nos golpeó una tormenta de arena. | Open Subtitles | كنا في طائرة صغيرة وكانت هناك عاصفة ترابية |
La mayoría de los caminos son de tierra o arena, sin asfaltar, y se vuelven intransitables durante esa temporada, dejando aisladas durante largo tiempo grandes porciones de territorio. | UN | ومعظم الطرق مسالك رملية أو ترابية يصبح المرور فيها متعذرا خلال هذه الفترة، مما يجعل أجزاء كبيرة من الأراضي معزولة لفترات طويلة. |
Varias carreteras secundarias sin pavimentar | UN | بضعة طرق فرعية ترابية |
Sin faltarle el respeto señora presidenta, pero tu no estás hecho para liderar una panda de chiquillos en una sucia guerra fría. | Open Subtitles | دون إهانةٍ سيدتي الرئيسة لكن أنتي كنت لاتصلحين لقيادة .. عصابة من أطفال الروضة في حرب تلة ترابية |
Se calcula que en el próximo decenio habrá 300 tormentas de polvo por año. | UN | وتشير التقديرات إلى أنه سيتعرض لما عدده 300 عاصفة ترابية في العام على مدى السنوات العشر المقبلة. |
23. Hay aproximadamente 6,4 kilómetros de terraplén en Pitcairn, cuya conservación está a cargo de la comunidad. | UN | ٣٢ - وفي بيتكيرن طرق ترابية طولها ٤,٦ كيلومترات تقريبا ويتولى صيانتها المجتمع المحلي. |
Las fuerzas enemigas israelíes emplazadas al este de la ciudad de Al-Bayada, cerca de Tallat al-Hardun, y en Marjaayoun, cerca del depósito de agua, palearon la tierra, levantaron montículos a su alrededor e izaron en ellos la bandera de Israel. | UN | :: قامت قوات العدو الإسرائيلي المتمركزة شرق بلدة البياضة قرب تلة الحردون وفي مروحين قرب خزان المياه بجرف مساحات من الأراضي ورفع سواتر ترابية حولها ورفعت العلم الإسرائيلي عليها. |
24. El 14 de junio de 1997, a las 9.30 horas, tropas iraquíes construyeron parapetos y terraplenes en la faja fronteriza, al norte de su garita de observación, frente al distrito de Shalamcha. | UN | ٢٤ - وفي ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الساعة ٣٠/٩، شيد الجنود العراقيون تحصينات وسواتر ترابية في الشريط الحدودي، شمال مخفر حراستهم، قبالة حي شلمشة. |