ويكيبيديا

    "تراثا ثقافيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • patrimonio cultural
        
    • legado cultural
        
    Los 9.000 años de civilización constatada de mi país nos han dejado un inmenso patrimonio cultural que tenemos la obligación de proteger y legar a las futuras generaciones. UN وبلدي ذو التسعة آلاف عام من الحضارة المسجلة ترك تراثا ثقافيا هائلا علينا التزام بحمايته وتوريثه للأجيال المقبلة.
    El largo proceso de la historia ha dejado a la humanidad con un rico patrimonio cultural. UN إن العملية الطويلة للتاريخ خلفت للبشرية تراثا ثقافيا غنيا.
    Si bien la cultura y la tradición son un factor determinante de la identidad, hay que determinar qué es lo que constituye realmente un patrimonio cultural valioso. UN وإن الثقافة والتقليد مصدران هامان لتحديد هوية الإنسان، إلا أن هناك حاجة إلى تحديد ما هو يشكل حقا تراثا ثقافيا قيما.
    Los nombres geográficos como patrimonio cultural UN الأسماء الجغرافية بوصفها تراثا ثقافيا غير مادي
    Representan no sólo el legado cultural serbio y yugoslavo, sino también el de esa organización que usted dirige, ya que muchos de ellos han quedado bajo la protección de la UNESCO. UN فهي ليست تراثا ثقافيا صربيا ويوغوسلافيا فحسب بل هي تراث لكم أيضا ﻷن الكثير من هذه اﻵثار أعلن تمتعه بحماية اليونسكو.
    Grupo de Trabajo sobre los Nombres Geográficos como patrimonio cultural UN الفريق العامل المعني بالأسماء الجغرافية باعتبارها تراثا ثقافيا
    16. Actividades relacionadas con el Grupo de Trabajo sobre Nombres Geográficos y patrimonio cultural. UN 16 - الأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بالأسماء الجغرافية باعتبارها تراثا ثقافيا.
    Grupo de Trabajo sobre los Nombres Geográficos como patrimonio cultural UN الفريق العامل المعني بالأسماء الجغرافية باعتبارها تراثا ثقافيا
    16. Actividades relacionadas con el Grupo de Trabajo sobre Nombres Geográficos y patrimonio cultural. UN 16 - الأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بالأسماء الجغرافية باعتبارها تراثا ثقافيا.
    El año pasado, en apenas un día, las autoridades de la llamada " República Srpska " nivelaron con explosivos tres mezquitas del centro de Banja Luka, que figuraban en el registro del patrimonio cultural de la humanidad. UN وفي يوم واحد من العام الماضي، استخدمت سلطات ما يسمى " الجمهورية الصربية " المتفجرات في هدم ثلاثة مساجد وتسويتها باﻷرض في وسط بانيالوكا، وكانت المساجد الثلاثة مسجلة باعتبارها تراثا ثقافيا دوليا.
    VIII/9. Los nombres geográficos como patrimonio cultural UN م 8/9 - الأسماء الجغرافية بوصفها تراثا ثقافيا
    La División Nórdica observó que la resolución 9, sobre nombres geográficos como patrimonio cultural, era una resolución conexa y debería examinarse también en el período de sesiones siguiente del Grupo de Expertos. UN وعلـَّـقت شعبة الشمال الأوروبي بأن القرار 9 المتعلق بالأسماء الجغرافية بوصفها تراثا ثقافيا إنما يتصل بهذا القرار وينبغي أن تنظر فيه أيضا دورة فريق الخبراء القادمة.
    Los singapurenses no compartimos un patrimonio cultural común pero hemos podido vivir y trabajar juntos en armonía durante 40 años desde la independencia. UN وأبناء سنغافورة لا يتشاطرون تراثا ثقافيا مشتركا؛ ولكننا مع ذلك نجحنا في أن نعيش ونعمل معا في وئام منذ استقلالنا قبل 40 سنة.
    IX/4. Los nombres geográficos como patrimonio cultural inmaterial UN 9/4 الأسماء الجغرافية باعتبارها تراثا ثقافيا غير مادي
    16. Actividades relacionadas con el Grupo de Trabajo sobre los nombres geográficos como patrimonio cultural. UN 16 - الأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بالأسماء الجغرافية باعتبارها تراثا ثقافيا.
    X/3. Criterios para establecer y evaluar el carácter de patrimonio cultural de los nombres geográficos UN د-10/3 معايير تحديد وتقييم طبيعة الأسماء الجغرافية باعتبارها تراثا ثقافيا
    16. Actividades relacionadas con el Grupo de Trabajo sobre los nombres geográficos como patrimonio cultural. UN 16 - الأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بالأسماء الجغرافية باعتبارها تراثا ثقافيا.
    16. Actividades relacionadas con el Grupo de Trabajo sobre los nombres geográficos como patrimonio cultural. UN 16 - الأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بالأسماء الجغرافية باعتبارها تراثا ثقافيا.
    16. Actividades relacionadas con el Grupo de Trabajo sobre los Nombres Geográficos como patrimonio cultural. UN 16 - الأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بالأسماء الجغرافية باعتبارها تراثا ثقافيا.
    O. Actividades relacionadas con el Grupo de Trabajo sobre los Nombres Geográficos como patrimonio cultural UN سين - الأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بالأسماء الجغرافية باعتبارها تراثا ثقافيا
    Finalmente, El Salvador expresa a la comunidad internacional que las diferencias señaladas con la hermana República de Honduras son diminutas en comparación a todos aquellos aspectos que nos unen como naciones hermanas, puesto que compartimos el enorme legado cultural de nuestros pueblos ancestrales, así como una historia común en la conformación de nuestros propios Estados. UN وأخيرا، تؤكد السلفادور للمجتمع الدولي أن المنازعات المذكورة مع جمهورية هندوراس الشقيقة لا تذكر بالقياس إلى ما يجمع البلدين الشقيقين، إذ إنهما يتشاركان تراثا ثقافيا عظيما خلفه أجدادهما، كما أن لهما تاريخا مشتركا في تشكيل دولتيهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد