Establecimiento, aplicación y presentación de informes de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias controladas | UN | إنشاء نظام لإصدار تراخيص استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة وتطبيقه والإبلاغ عنه |
Guatemala había suspendido la emisión de licencias de importación de HCFC durante los meses que quedaban de 2014. | UN | وعلقت غواتيمالا إصدار تراخيص استيراد مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للفترة المتبقية من عام 2014. |
Presenta un informe al Comité, en el que señalará las Partes que han notificado el establecimiento de sistemas para la concesión de licencias de importación y exportación de sustancias controladas; | UN | `5` ترفع تقريراً إلى اللجنة تحدد فيه تلك الأطراف التي أبلغت عن إنشاء نظم لمنح تراخيص استيراد وتصدير لمواد خاضعة للرقابة؛ |
Todas las importaciones de explosivos se controlan mediante un sistema de concesión de licencias para la importación regulado por el Ministerio de Justicia, Igualdad y Reforma Legislativa. | UN | ويوجد نظام مخصص لإصدار تراخيص استيراد جميع المتفجرات تديره وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون. |
Establecimiento de un sistema de concesión de licencias para la importación y exportación de metilbromuro, con inclusión de cupos, con carácter prioritario. | UN | إنشاء نظام تراخيص استيراد وتصدير بروميد الميثيل، بما في ذلك الحصص، كمسألة أولوية |
La Dirección seguirá, en el trámite de expedición de las licencias de importación o exportación de armas y sus municiones, los siguientes pasos: | UN | تتبع اﻹدارة في إجراءات إصدار تراخيص استيراد أو تصدير اﻷسلحة وذخائرها من اﻹدارة ما يأتي: |
v) Presenta un informe al Comité, en el que señalará las Partes que han notificado el establecimiento de sistemas para la concesión de licencias de importación y exportación de sustancias controladas; | UN | `5` ترفع تقريراً إلى اللجنة تحدد فيه تلك الأطراف التي أبلغت عن إنشاء نظم لمنح تراخيص استيراد وتصدير لمواد خاضعة للرقابة؛ |
Establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, con inclusión de cupos, ante que finalice enero de 2006. | UN | إنشاء نظام تراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك في ذلك الحصص، بنهاية كانون الثاني/يناير 2006 |
Establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, con inclusión de cupos, antes de fines de enero de 2006 | UN | إنشاء نظام تراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك الحصص، بنهاية كانون الثاني/يناير 2006 |
Establecer los requisitos mínimos para el sistema de concesión de licencias de importación y exportación de SAO; | UN | تحديد المتطلبات الدنيا لنظام لمنح تراخيص استيراد/تصدير المواد المستنفدة للأوزون |
Las normas relativas a la concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan la capa de ozono y de productos que las contengan se han hecho más estrictas, al igual que las aplicables a las actividades de fabricación en las que se utilizan sustancias nocivas para el ozono, y a la reparación, mantenimiento y servicio de asistencia de equipo que contenga dichas sustancias. | UN | واعتمدت أنظمة لإصدار تراخيص استيراد وتصدير هذه المواد وحفظ منتجاتها، وممارسة الأعمال التي تستخدم فيها، وإصلاح المعدات التي تشتمل عليها وترميمها وتوفير الخدمات اللازمة لها. |
Consciente de que el mejor modo de suprimir y prevenir el tráfico ilícito internacional de armas de fuego consiste en adoptar métodos eficaces para la identificación y localización de las armas de fuego y en establecer un sistema de concesión de licencias de importación, exportación y tránsito o un régimen similar de autorizaciones para los transportes internacionales de armas de fuego, | UN | وإذ يضع في اعتباره أنه يمكن قمع ومنع الاتجار الدولي غير المشروع باﻷسلحة النارية على أفضل نحو باعتماد أساليب فعالة لكشف اﻷسلحة النارية واقتفاء أثرها وبانشاء نظام لاصدار تراخيص استيراد وتصدير وعبور، أو أذون مشابهة، للنقل الدولي لﻷسلحة النارية، |
Esas licencias, en que figuran datos concretos sobre todas las personas o entidades que participan en la transacción, se otorgan sobre la base de la decisión de la Comisión Interdepartamental de expedición de licencias de importación y exportación de armas y municiones deportivas y de caza y materiales para su fabricación, conforme a la Ley de comercio exterior. | UN | وتتضمن تلك التراخيص بيانات محددة بشأن كل الكيانات والأشخاص المعنيين بتلك التجارة، وتمنح بناء على قرار صادر عن اللجنة الوزارية المعنية بإصدار تراخيص استيراد وتصدير الأسلحة والذخيرة المستعملة لأغراض الرياضة والصيد والمواد الخاصة بصنعها، عملا بأحكام قانون التجارة الخارجية. |
El Comité Ejecutivo aprobó el plan con la condición de que la segunda asignación de fondos en relación con el plan no se desembolsaría hasta que Dominica hubiese puesto en vigor reglamentación para la concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono. | UN | 89- أقرت اللجنة التنفيذية الخطة شريطة ألا يتم صرف الشريحة الثانية من الاعتمادات الخاصة بالخطة إلى أن تقوم دومينيكا بسن لوائح لمنح تراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون. |
Establecimiento de un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias controladas nuevas, usadas, recicladas y regeneradas (artículo 4B); | UN | `3` إنشاء نظام لمنح تراخيص استيراد وتصدير مواد خاضعة للرقابة جديدة، ومستعملة ومعاد تدويرها ومستخلصة (المادة 4 باء)؛ |
b) Vigilar su sistema vigente de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono; | UN | (ب) متابعة نظامها الحالي لإصدار تراخيص استيراد والتصدير من المواد المستنفدة للأوزون؛ |
b) Vigilar su sistema vigente de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono; | UN | (ب) متابعة نظامها الحالي لإصدار تراخيص استيراد والتصدير من المواد المستنفدة للأوزون؛ |
Otros procedimientos de control se están simplificando (por ejemplo, se han sustituido las licencias de importación determinadas por licencia de emisión automática) o se ha restringido su alcance, como en el caso de los procedimientos de control de precios y de distribución. | UN | وهناك ضوابط أخرى يجري تبسيطها أيضا، مثل الاستعاضة عن تراخيص استيراد محددة بتراخيص تصدر تلقائيا، أو بتضييق نطاقها، مثل ضوابط اﻷسعار والتوزيع. |
El documento declara que a los importadores palestinos a menudo se les niegan los permisos de importación, o que estos permisos quedan demorados por las autoridades israelíes. | UN | وتقول الوثيقة المذكورة إنه كثيرا ما ترفض السلطات اﻹسرائيلية منح تراخيص استيراد للمستوردين الفلسطينيين أو ما تحجز هذه التراخيص. |
c) En el marco de los Decretos 070 de 2001 y 4131 de 2011 y las resoluciones 181419 de 2004 y 181030 de 2007, se reglamentó la expedición de la licencia de importación de materiales radiactivos para su aplicación y uso en el territorio nacional; | UN | (ج) ينظم المرسومان رقم 070 الصادر عام 2001 ورقم 4131 الصادر عام 2011 والقراران رقم 181419 الصادر عام 2004 ورقم 181030 الصادر عام 2007 إصدار تراخيص استيراد المواد المشعة لأغراض تطبيقها أو استخدامها في كولومبيا؛ |