ويكيبيديا

    "تراها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • verla
        
    • ves
        
    • ver
        
    • considere
        
    • visto
        
    • verlo
        
    • veas
        
    • ve
        
    • ven
        
    • estime
        
    • consideren
        
    • considera
        
    • viste
        
    • vea
        
    • verás
        
    Pero tampoco es cuando la otra persona está tan lejos que ya no puedes verla. TED لكن هي أيضا ليست عندما يكون الشخص الاخر بعيدا لوحده التي لم تعد تراها.
    Habla como si quisiera verla acusada de asesinato. Open Subtitles تتحدث كما لو كنت تريد أن تراها تحاكم بتهمة القتل
    Y como mis ojos me engañan... ves cosas que no quieres ver. Open Subtitles لأن عيونك تخدعك أنت ترى أشياءا لا تريد أن تراها
    El Tribunal Superior puede formular pronunciamientos y emitir órdenes, expedir mandamientos y formular las orientaciones que considere oportunas. UN ويجوز للمحكمة العليا إصدار إعلانات وأوامر إلى جانب أوامر قضائية وإعطاء توجيهات قد تراها مناسبة.
    ¿No la has visto en ocho años y no has planeado nada? Open Subtitles لم تراها منذ ثمان سنوات ولاتزال لم تخطط لأي شيء؟
    Sr. McKay, cualquier rancho que pueda ver a pie no vale la pena verlo. Open Subtitles سيد مكاى، أيّ مزرعة التي يمكنك أَن تراها مشياً على الأقدام فقط ليس يساوي النظر إليها
    Prométeme que la próxima vez que la veas dejarás claros tus sentimientos. Open Subtitles عدني حين تراها في المرة القادمة أن توضح لها مشاعرك
    ¡Deberían verla! ¡Deberían ver a Sabrina! Open Subtitles كان عليك أن تراها كان عليك أن ترى صابرينا
    Ella aún está viva. Te dejaré verla. Open Subtitles إنها ما تزال حية سوف ادعك تراها إن كنت ترغب بذلك
    Mi hermana no suele beber. Pudieron verla la noche pasada. Open Subtitles أختي يجب أن لا تشربين أنت لم تراها ليلة أمس
    Fabricamos el acero que va a edificios cuyos buques ves entrando y saliendo del cabo. Open Subtitles نحولها الى فولاذ التي تراها بالمبنى تُرسل بواسطة ناقلة أو تأتي ألينا هنا.
    Pero al final, serás salvado por una mujer que ves todos los días. Open Subtitles لكن في النهاية سيتمّ إنقاذكَ على يدِ سيدة تراها كلّ يوم
    El maquillaje, la loción, el perfume... una vez que descorres las cortinas, ves cosas que nunca dejarás de ver. Open Subtitles المكياج , غسول التنظيف , العطر بمجرد أن تسحب الستار تري أشياء لا تستطيع ألا تراها
    No le dices a alguien que no lo quieres ver de nuevo. Open Subtitles أنتَ لا تخبر شخصاً بأنك لا تريد أن تراها مجدداً
    La Asamblea quizá desee proporcionar al Secretario General toda la orientación adicional que considere necesaria. UN وقد ترغب الجمعية العامة في تزويد الأمين العام بأي توجيهات أخرى تراها ضرورية.
    La Comisión adoptará todas las otras reglas que considere convenientes. UN وتعتمد اللجنة أي مواد أخرى تراها مناسبة للنظام الداخلي.
    Nunca te cruzaste con ella cuando estaba en custodia del FBI, por lo que debe de haberte visto antes en alguna parte. Open Subtitles لم تراها من قبل عندما كانت بعُهدة المكتب الفيدرالي لذا فلابُد أنها قد رأتك بمكان ما آخر قبل ذلك
    A veces tienes que verlo puesto para saber cómo queda. Open Subtitles فى بعض الأحيان يجب أن تراها ثم بعد ذلك تألفها
    Puedes darle 50 centavos a mi mamá la próxima vez que la veas. Open Subtitles تستطيع أعطاء أمي الخمسين سنتاً في المرة القادمة التي تراها فيها
    Un fuego que quemó mi cara y me dejó esta máscara que ve. Open Subtitles النيران التى أحرقت وجهى وتركت هذه الرقع المحروقة التى تراها الآن
    No... no el tipo de flores normales que se ven en el desierto. Open Subtitles ليس النوع العادي من الورود التي يمكن أن تراها في الصحراء.
    La Asamblea General tal vez desee también invitar a la Corte a que comunique cuanto antes su opinión en la forma que estime más apropiada. UN ويمكن للجمعية العامة أيضا، إذا ما رغبت، دعوة المحكمة إلى نقل رد فعلها بالطريقة التى تراها ملائمة في أقرب فرصة ممكنة.
    Sin embargo, aceptamos que los Estados tienen el derecho a salvaguardar su seguridad de la manera que consideren apropiada. UN ومع ذلك، نقبل بأن يــكون لكل دولــة الحق في ضمان أمنها بالطريقة التي تراها أكثر مناسبة.
    En estas circunstancias nuestro Gobierno está tomando las medidas que considera oportunas. UN وفي ظل هذه الظروف، تتخذ حكومتنا الخطوات التي تراها ضرورية.
    Me gustaría que vieras como se eleva, así como viste a su madre bajar. Open Subtitles أود أن أجعلك تراها تصعد لأعلى كما رأيت أمها تسقط لأسفل
    Solo dejará de dudar cuando la vea de nuevo, ¿no es así? Open Subtitles أنت كنت فقط تشكّ فيك تراها أبدا ثانية، أليس كذلك؟
    Nunca la verás. Es una suicida. Los suicidas van a otra parte. Open Subtitles لن تراها لقد إنتحرت ، المنتحر يذهب لمكان آخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد