Es casi como si pudieras verlos aprendiendo durante esos 10 últimos problemas. | TED | مثلما أنك تراهم يتعلمون من تلك المسائل ال 10 الأخيرة |
Hay tres, cuatro de ellos. Puede verlos justo por encima del la hierba. | Open Subtitles | هناك ثلاثة ، أربعة منهم، يمكنك أن تراهم فقط فوق العشب. |
Los ves cada cuatro meses. ¿Por qué no les tiras un hueso? | Open Subtitles | أنتَ تراهم كل أربعة أشهر, لمَ لا تلقي لهم بالطعم؟ |
¿Ves a esos dos negros blancos allí? | Open Subtitles | تراهم اثنين كويتيات النسائية البيضاء هناك؟ |
Hay oro y lilas y ojos para verlas. | Open Subtitles | هناك وفرة من الذهب، ووفرة من الليلك والعيون التي تراهم |
Casi nunca se los ve juntos a menos que sea una edición especial. | Open Subtitles | لا يجب أبداً أن تراهم سوية ما لم يكن طبعة خاصة |
Estas personas nunca se han visto en el entrenamiento de la máquina. | TED | إذاً هؤلاء الأشخاص لم تراهم الآلة أبداً من قبل خلال تدريبها. |
Y me fijé que en ese puente, hay mucha gente, uno apenas puede verlos cruzando el puente. | TED | و لاحظت فوق الجسر هناك أشخاص كثيرين بالكاد تستطيع أن تراهم يمشون عبر الجسر |
Podías, en cierta manera, verlos en tu espejo retrovisor, aso que creo una pequeña interacción humana. | TED | يمكنك أن تراهم عن طريق مرآتك الخلفية، فهي قد خلقت تفاعل انساني بسيط. |
De hecho, si los encierran, no tendrán que verlos nunca jamás. | Open Subtitles | ، في الحقيقة، إذا أغلقت عليهم بالداخل لن تراهم ثانية |
Pero los pájaros son tan bonitos. Tiene que venir a verlos. | Open Subtitles | لكن طيورى جميله يجب أن تراهم أيها القاضى |
Y a otros los ves una sola vez y no los olvidas jamás. | Open Subtitles | وبعض الرجال تراهم مرة واحدة وتتذكرهم طيلة حياتك |
Señor, todos los que aquí ves, y aunque ninguno se atreva, tienen la sospecha que fraguaste la muerte de tu hermano. | Open Subtitles | مولاى كل الذين تراهم هنا بالرغم من أن أحدهم لا يجرؤ على قول هذا |
Hay demasiadas interferencias. Rojo 5, ¿los ves? | Open Subtitles | هناك تدخل أكثر من اللازم ريد 5، هل تراهم من عندك؟ |
- Quizás, pero cuando ves una colección así, piensas en la cantidad de desastres con la que convivimos. | Open Subtitles | لكن عندما تراهم وقد جُمعوا بتلك الطريقة . تدرك مقدار الكوارث التى نعيش معها |
Después de verlas 400 ó 500 veces, la vaina empieza a arraigarse. | Open Subtitles | بعد أن تراهم 400 500 مرةَ، تَغْرقُ المادةُ فيك. العصر، بكوالتر |
Si quiere verlas con vida otra vez, debe hacer exactamente lo que le diga. | Open Subtitles | إن أردت أن تراهم أحياءً مجدداً فستفعل ما أمليه عليك |
Los hombres que ve están aquí para morir por el rey, no para traicionarlo. | Open Subtitles | الرجال الذي تراهم هنا علي إستعداد للموت من أجل الملك، وليس خيانته |
Haber visto a esclavos levantar la cabeza del polvo... y pasar de estar de rodillas... a ponerse de pie... con una canción en sus labios. | Open Subtitles | أن ترى العبيد يرفعون رؤوسهم من التراب أن تراهم يُعلون رقابهم يقفون بشموخ |
Rezo para que siempre permanezcan en mis manos y las veas. | Open Subtitles | أصلّي لكى يبقون دائما في أيديي لك حتى تراهم لماذا لم يكونوا منذ لحظات؟ إذن سأزيلهم كل يوم |
Cosa que no suele suceder, porque las demás criaturas no los ven. | Open Subtitles | وهذا ما لا يحدث غالباً لأن المخلوقات الأخرى لا تراهم |
¡Qué lástima que no viste en tiempos mejores. | Open Subtitles | يالها من رحمة انك لم تراهم فى افضل اوقاتهم |
Los verás detrás de esta roca. | Open Subtitles | سوف تراهم من وراء هذه الصخرة ذات الاتجاه واحد. |
Sería interesante verles juntos de nuevo. | Open Subtitles | سيكون مثيراً للاهتمام أن تراهم معا مرة أخرى |
Hay caracoles en su plato. ¡Lléveselos antes de que los vea! | Open Subtitles | هناك قواقـع على طبقـها الاَن تخلص منهم قبل أن تراهم |
Porque cuando se acaba, todavía tienes que verlo todos los días, y todo está justo allí en la superficie... | Open Subtitles | لانه عندما تنتهي العلاقه سيظل عليك ان تراهم كل يوم في مظهرك الخارجي كل شيء بخير |