ويكيبيديا

    "ترتيبات أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros arreglos
        
    • otros acuerdos
        
    • otras disposiciones
        
    • otros mecanismos
        
    • otras medidas
        
    • otro acuerdo
        
    • disposiciones diferentes
        
    • otro arreglo
        
    • disposiciones adicionales
        
    • otro tipo
        
    • otros planes
        
    • otra solución
        
    • otros preparativos
        
    Debes decirle ahora así puede hacer otros arreglos, a menos que quieras una Boda Roja como en Game of Thrones. Open Subtitles عليك أن تخبره الآن ليتمكن من أجراء ترتيبات أخرى الا لو أردت ان تكون كمذبحة صراع العروش
    A breve plazo, la asistencia económica financiará servicios hasta que puedan realizarse otros arreglos. UN وعلى المدى القصير، سيجري تمويل الخدمات من المعونة الاقتصادية وذلك ريثما يتم إقرار ترتيبات أخرى.
    Las salvaguardias pueden dimanar también de otros acuerdos bilaterales o multilaterales concertados voluntariamente por Estados soberanos. UN كما يمكن أن تنبع الضمانات من ترتيبات أخرى ثنائية أو متعددة اﻷطراف. تبرمها الدول ذات السيادة عن طيب خاطر.
    Se estaban negociando otros acuerdos con servicios informativos gubernamentales de la región con el fin de garantizar una amplia distribución y difusión de los programas diarios por las emisoras nacionales. UN وثمة سعي لاتخاذ ترتيبات أخرى مع دوائر الإعلام الحكومية في المنطقة من أجل ضمان توزيع البرنامج اليومي وبثه على نطاق أوسع بواسطة المحطات الإذاعية الوطنية.
    A continuación se indican otras disposiciones y medidas adoptadas, en particular por el Ministerio de Defensa, en relación con la lucha contra el terrorismo: UN وفيما يلي ما جرى وضعه من ترتيبات أخرى واتخاذه من خطوات، لاسيما من قبل وزارة الدفاع، فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب:
    También son valiosas las contribuciones de otros mecanismos multilaterales como el Grupo de Suministradores Nucleares y el Comité Zangger. UN وتعتَبر من الأهمية أيضاً الإسهامات المقدمة من ترتيبات أخرى متعددة الأطراف مثل مجموعة مورّدي المواد النووية ولجنة زانغر.
    También existen otros arreglos para el apoyo de la IFOR en caso de emergencia. Desmilitarización UN وثمة ترتيبات أخرى متخذة تتعلق بدعم قوة التنفيذ، وذلك عند الحاجة في ظل أية طوارئ.
    Podrá examinarse junto con los demás estudiantes a menos que la escuela decida hacer otros arreglos. UN ويمكنها أن تؤدي امتحاناتها مع المتعلمين اﻵخرين ما لم يقرر مجلس المدرسة ترتيبات أخرى.
    Las instrucciones también deben abarcar otros arreglos, como los locales de habitación en cooperativas o asociaciones de vivienda. UN وينبغي أن تشمل التعليمات ترتيبات أخرى مثل المساكن الموجودة في التعاونيات، والجمعيات السكنية، وما إلى ذلك.
    Sexto, hay otros arreglos bilaterales y multilaterales prometedores que abarcan desde el desminado hasta el comercio. UN سادسا: هناك أيضا ترتيبات أخرى واعدة ثنائية ومتعددة اﻷطراف ابتداء من إزالة اﻷلغام إلى المجال التجاري.
    El personal de proyectos que, por razones de conveniencia personal, desee hacer otros arreglos deberá conseguir previamente autorización para ello y pagar todos los gastos adicionales. UN وعلى موظفي المشاريع الذين يتخذون ترتيبات أخرى من أجل راحتهم الشخصية أن يحصلوا على تصريح بذلك سلفا وأن يتحملوا جميع التكاليف الإضافية.
    En circunstancias excepcionales se harán otros arreglos para el examen, siempre que éste tenga lugar bajo la supervisión de la secretaría. UN وفي الظروف الاستثنائية، تتخذ ترتيبات أخرى للامتحان شرط أن تجرى الامتحانات تحت إشراف الأمانة.
    Se recibió aprobación de los donantes para trasladar a otros acuerdos el 13% del valor total, es decir, 18.900 dólares. UN وقد وردت موافقة الجهات المانحة على نقل 13 في المائة من القيمة الكلية، أو ما يعادل 900 18 دولار، إلى ترتيبات أخرى.
    El PNUD deberá consultar a otros dos donantes respecto de la suma restante de 6.302 dólares, ya sea para retener los fondos y destinarlos a otros acuerdos, o reintegrar el saldo. UN ويتعين على البرنامج الإنمائي أن يتابع مع جهتين مانحتين أخريين المبلغ المتبقي وهو 302 6 من الدولارات للإبقاء على الأموال من أجل ترتيبات أخرى أو لردها.
    Se recibió aprobación de los donantes respecto al 13% del valor total, por un monto de 18.900 dólares, para su transferencia a otros acuerdos. UN وقد وردت موافقة الجهات المانحة على نقل 13 في المائة من القيمة الإجمالية، أو ما يعادل 900 18 دولار، إلى ترتيبات أخرى.
    Cuatro Estados han promulgado disposiciones jurídicas para autorizar la extradición, la asistencia judicial recíproca y el intercambio de información y han concertado tratados bilaterales pertinentes u otros acuerdos con otros Estados. UN واستحدثت أربع دول أحكاما قانونية لإتاحة التسليم الرسمي للمطلوبين، والمساعدة القانونية المتبادلة، وتبادل المعلومات، ووقعت مع دول أخرى على معاهدات ثنائية أو ترتيبات أخرى ذات صلة.
    También se han puesto en práctica otras disposiciones para apoyar el proceso de desmilitarización. UN كما وضعت ترتيبات أخرى لدعم عملية التجريد من السلاح.
    Si ello no diera resultado, en muchos tratados se prevén otras disposiciones que pueden entrañar la asistencia de terceros. UN وإذا لم ينجح ذلك، تنص العديد من المعاهدات على ترتيبات أخرى قد تشمل المساعدة من طرف ثالث.
    En circunstancias excepcionales, se adoptarán otras disposiciones para la prueba, a condición de que ésta se realice bajo la supervisión de la secretaría. UN وفي ظروف استثنائية، ستوضع ترتيبات أخرى فيما يتعلق بالامتحان، شريطة أن تجري الامتحانات تحت إشراف الأمانة.
    También son valiosas las contribuciones de otros mecanismos multilaterales como el Grupo de Suministradores Nucleares y el Comité Zangger. UN وتعتَبر من الأهمية أيضاً الإسهامات المقدمة من ترتيبات أخرى متعددة الأطراف مثل مجموعة مورّدي المواد النووية ولجنة زانغر.
    Se podrían fomentar otras medidas, por ejemplo ofrecer espacio publicitario en lugares públicos a cambio del suministro de servicios de Internet. UN كما يمكن التشجيع على اتخاذ ترتيبات أخرى كتوفير أماكن الإشهار في الأماكن العامة مقابل التزويد بوسائل استعمال الإنترنت.
    Naturalmente, ambos procedimientos se entienden sin perjuicio de cualquier otro acuerdo que puedan haber concertado las partes, así como del legítimo ejercicio de la jurisdicción de los tribunales de los Estados en que se produjeron los daños. UN وهذان اﻹجراءان لا يخلاّن بالطبع بأية ترتيبات أخرى تكون اﻷطراف قد اتفقت عليها، كما أنهما لا يخلاّن بحق محاكم الدولة التي وقع فيها الضرر في ممارسة الاختصاص، على النحو الواجب.
    d) Aunque el sueldo de un funcionario quedará normalmente sujeto al ajuste previsto para su lugar de destino cuando el interesado haya sido asignado a ese lugar por un año o más, el Secretario General podrá adoptar disposiciones diferentes en los siguientes casos: UN )د( رغم أن مرتب الموظف تسري عليه عادة تسوية مقر العمل المطبقة في مركز عمله خلال انتدابه لمدة سنة واحدة أو أكثر، يجوز لﻷمين العام إجراء ترتيبات أخرى في الظروف التالية:
    Cualquier otro arreglo debe estar explícitamente autorizado por la Oficina de Fiscalización de Bienes Extranjeros. UN وأي ترتيبات أخرى في هذا الصدد يجب أن يكون مأذونا بها تحديدا من مكتب مراقبة الأصول الأجنبية.
    disposiciones adicionales en relación con la acreditación de los asociados del Programa de Hábitat ante el período extraordinario de sesiones UN ترتيبات أخرى تتعلق باعتماد الشركاء في جدول أعمال الموئل في الدورة الاستثنائية
    En el caso de los proyectos financiados con cargo a otros fondos: las sumas en efectivo recibidas u otro tipo de arreglos que se convengan. UN بالنسبة للمشاريع الممولة من موارد أخرى: مبالغ نقدية مقبوضة؛ أو ترتيبات أخرى يمكن أن يتفق عليها.
    Ahora, bajo estas circunstancias tuve que hacer otros planes. Open Subtitles أما الآن ، وتحت ضوء هذه الظروف فأنا أنوي ترتيبات أخرى.
    Y si no se pagan todas sus facturas dentro de un mes tendremos que encontrar otra solución Open Subtitles الا اذا تم دفع جميع الرسوم , قبل عيد الفصح .أخشى أنه يتعين علينا اتخاذ ترتيبات أخرى
    No se preocupe. Hice otros preparativos. Open Subtitles لا تنزعج، دبرت ترتيبات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد