ويكيبيديا

    "ترتيبات التنسيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los arreglos de coordinación
        
    • los acuerdos de coordinación
        
    • las disposiciones de coordinación
        
    • los mecanismos de coordinación
        
    • las medidas de coordinación
        
    • de acuerdos de coordinación
        
    • mecanismo de coordinación
        
    • de arreglos de coordinación
        
    • las disposiciones sobre coordinación
        
    los arreglos de coordinación vigentes hacen difícil mantener la información pertinente y actualizada. UN ومن بين الصعوبات المتعلقة بالحفاظ على أهمية المعلومات واستكمالها ثمة مسألة ترتيبات التنسيق.
    * examen de los arreglos de coordinación vigentes con miras a mejorarlos, y * formulación de opciones basadas en datos concretos sobre los arreglos de coordinación regional UN :: استعراض ترتيبات التنسيق الإقليمي الراهن بغية تحسينها؛ و
    Dichas actividades pueden incluir los acuerdos de coordinación, instrumentos regionales y mecanismos o acuerdos de financiación en vigor. UN وقد تشمل هذه الأنشطة ترتيبات التنسيق القائمة والأدوات والآليات الإقليمية أو الترتيبات المالية.
    A tal fin, se aplicaron los acuerdos de coordinación con las autoridades pertinentes para hacer frente a la tendencia de construcciones no autorizadas en la zona de amortiguación. UN ولهذه الغاية، نُفذت ترتيبات التنسيق مع السلطات المختصة للتصدي لاتجاه البناء بدون ترخيص في المنطقة العازلة.
    Opciones bien fundamentadas para mejorar las disposiciones de coordinación regional. UN الخيارات المستندة إلى أدلة من أجل تحسين ترتيبات التنسيق الإقليمي.
    En algunos casos se han preparado acuerdos para determinados países (por ejemplo, en relación con los mecanismos de coordinación logística). UN وقد أبرمت في حالات معينة، يذكر منها على سبيل المثال، ترتيبات التنسيق السوقية، اتفاقات تتعلق بأقطار بذاتها.
    Además, durante el año pasado se utilizaron por primera vez los intereses devengados por el Fondo Rotatorio Central de Emergencia para apoyar las medidas de coordinación inmediata sobre el terreno, con el establecimiento en Kigali de la Oficina de Emergencia de las Naciones Unidas para Rwanda. UN وقد شهدت السنة الماضية أيضا أول استخدام للفائدة المتحققة للصندوق في دعم ترتيبات التنسيق العاجلة في الميدان، مع إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة للطوارئ في رواندا بكيغالي.
    La División podría deslindar mejor las funciones y responsabilidades, mejorar la eficiencia de los procesos relativos al flujo de trabajo y la eficacia de los arreglos de coordinación UN توجد أمام الشعبة فرص لزيادة وضوح الأدوار والمسؤوليات، وكفاءة مسارات انسياب العمل، وفعالية ترتيبات التنسيق
    Como consideramos que la coordinación a nivel local tiene una importancia fundamental, apoyaríamos la propuesta de que se utilizara el Fondo Rotatorio Central para Emergencias para sufragar los arreglos de coordinación a nivel local. UN ولما كنا نعتقد أن التنسيق على المستوى الميداني لــه أهميــة أساسيــة، فإننــا نؤيد الاقتراح الداعي الى الاستفادة من الصندوق المركــزي الدائر للطوارئ لدعم ترتيبات التنسيق على المستوى الميداني.
    Así, en los arreglos de coordinación que se propone el programa no sólo participan entidades del sistema de las Naciones Unidas, sino también organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, así como universidades e institutos de investigaciones. UN وبذلك لا تتضمن ترتيبات التنسيق التي يتبعها البرنامج هيئات منظومة اﻷمم المتحدة وحسب، بل المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، فضلا عن الجامعات ومعاهد اﻷبحاث.
    los arreglos de coordinación entre Israel y la Autoridad Palestina en relación con los pasajes entre Egipto y Jordania, así como en cualesquiera otros cursos internacionales convenidos, figuran en el anexo I. UN ترد في المرفق اﻷول ترتيبات التنسيق بين اسرائيل والمجلس فيما يتعلق بالعبور إلى مصر واﻷردن ومنهما وكذلك أي نقاط عبور دولية أخرى متفق عليها.
    D. Aplicación de los acuerdos de coordinación local UN دال - تنفيذ ترتيبات التنسيق المحلي هاء -
    Deben consolidarse los acuerdos de coordinación. UN كما تحتاج ترتيبات التنسيق إلى التعزيز.
    iv) Unas 30 misiones de determinación de los hechos y de evaluación de las necesidades humanitarias, misiones conjuntas con representantes de donantes, misiones de fomento de estrategias y misiones para examinar los acuerdos de coordinación sobre el terreno; UN ' ٤` إيفاد نحو ٠٣ بعثة لتقصي الحقائق وتقييم الاحتياجات اﻹنسانية، وبعثات مشتركة مع ممثلي الجهات المانحة، وبعثات وضع استراتيجيات وبعثات لاستعراض ترتيبات التنسيق الميداني؛
    Opciones bien fundamentadas para mejorar las disposiciones de coordinación regional. UN الخيارات المستندة إلى أدلة من أجل تحسين ترتيبات التنسيق الإقليمي.
    Opciones bien fundamentadas para mejorar las disposiciones de coordinación regional. UN الخيارات المستندة إلى أدلة من أجل تحسين ترتيبات التنسيق الإقليمي.
    OPCIONES BIEN FUNDAMENTADAS PARA MEJORAR las disposiciones de coordinación REGIONAL UN خيارات مستندة إلى أدلة من أجل تحسين ترتيبات التنسيق الإقليمي
    41. El CAC examinó los mecanismos de coordinación que dirigía el Departamento de Asuntos Humanitarios. UN ٤١ - واستعرضت لجنة التنسيق اﻹدارية ترتيبات التنسيق التي توضع تحت رعاية اﻹدارة.
    Asimismo, preocupa que los mecanismos de coordinación exijan a los participantes un tiempo excesivo para su utilización. UN ويوجد أيضا قلق عام ﻷن ترتيبات التنسيق تستغرق من جميع المشتركين فيها وقتا أكثر من اللازم.
    Por otra parte, el CAC sigue considerando que las medidas de coordinación que se adopten con ese objetivo deben ser flexibles y adaptarse a la amplia gama y a la distinta naturaleza de las actividades de las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas en materia de desarrollo de los recursos humanos. UN وفي الوقت ذاته، مازالت لجنة التنسيق الادارية ترى أنه ينبغي أن تتصف بالمرونة ترتيبات التنسيق لهذا الغرض وأن تضع في اعتبارها ما تتسم به أنشطة هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها في ميدان تنمية الموارد البشرية من اتساع النطاق وتنوع الطابع.
    Las dificultades con que tropezó el Coordinador del Socorro de Emergencia en el ejercicio de su autoridad de mediar y tomar una decisión final también han quedado de manifiesto en la adopción de acuerdos de coordinación sobre el terreno. UN وظهرت أيضا الصعوبات التي واجهها منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ فيما يتعلق بممارسة سلطته للتوسط واتخاذ قرار نهائي، في مجال اعتماد ترتيبات التنسيق الميداني.
    El mecanismo de coordinación se podrá examinar a la luz de los resultados del examen del tema por el CAC. UN ويمكن استعراض ترتيبات التنسيق على ضوء نظر لجنة التنسيق الادارية في البند.
    b) ¿Qué clase de arreglos de coordinación interinstitucional deberían considerar los Estados parte en que diversas instituciones se encarguen de distintos aspectos del problema de las armas de fuego? UN (ب) ما نوع ترتيبات التنسيق المشترك بين المؤسسات التي ينبغي للدول النظر فيها والتي تكلف خلالها كل مؤسسة بجانب مختلف من جوانب مشكلة الأسلحة النارية؟
    El examen de los datos procedentes de oficinas instaladas en más de 45 países confirmó los múltiples beneficios del sistema de coordinadores residentes y los adelantos realizados durante el último año en el fortalecimiento de las disposiciones sobre coordinación. UN وأكد الاستعراض الذي أجرته مكاتب قطرية تغطي ٤٥ بلدا الفوائد العميمة لنظام المنسقين المقيمين والتقدم في تعزيز ترتيبات التنسيق الذي أمكن إحرازه في أثناء العام الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد