ويكيبيديا

    "ترجمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • traducciones
        
    • traducción
        
    • traduzcan
        
    • subtítulos
        
    • traducen
        
    • traducidos
        
    • textos
        
    • traducidas
        
    En el sitio de la OIT en la Web se presentan traducciones e información sobre otros materiales no escritos; UN وتتوفر على موقع منظمة العمل الدولية على الشبكة ترجمات ومعلومات تتعلق بالمواد الأخرى غير الخطية الأخرى.
    Varias delegaciones mencionaron también la necesidad de mejorar las traducciones y la importancia de los resúmenes de acción. UN واشار بعض الوفود الى ضرورة تحسين ترجمات الوثائق وأهمية إصدار الملخصات التنفيذية.
    Por otro lado se publican en alemán, español, francés, inglés y ruso traducciones de instrumentos jurídicos de Estonia. UN وتصدر أيضا ترجمات للصكوك القانونية الاستونية باللغات الانكليزية والاسبانية والفرنسية واﻷلمانية والروسية.
    Por último, el equipo que se está adquiriendo permitirá pasar a la traducción asistida por ordenador. UN وأخيرا، من شأن المكونات المادية التي يجرى شراؤها أن تتيح الانتقال إلى ترجمات بمساعدة اﻵلات.
    También se pueden obtener traducciones no oficiales del Reglamento en alemán, árabe, chino, español y ruso. UN كما تتوافر ترجمات غير رسمية للائحة بالاسبانية واﻷلمانية والروسية والصينية والعربية.
    También se dispone de traducciones oficiosas del reglamento en alemán, árabe, chino, español y ruso. UN كما تتوافر ترجمات غير رسمية للائحة بالاسبانية واﻷلمانية والروسية والصينية والعربية.
    En 1990 se publicaron traducciones de esta edición en árabe, chino, español y ruso. UN ونُشرت ترجمات تلك الطبعة بالاسبانية والروسية والصينية والعربية في عام ١٩٩٠.
    Se ha observado que los comunicados de prensa con frecuencia dependen de las traducciones al inglés. UN فقد لوحظ أن النشرات الصحفية تستند في أغلب اﻷحيان إلى ترجمات إلى اللغة اﻹنكليزية.
    El Tribunal publicará a la brevedad posible traducciones autorizadas al bosnio y al serbio. UN وتصدر المحكمة في أقرب موعد ممكن ترجمات معتمدة للنص اﻷصلي إلى اللغتين البوسنية والصربية.
    Esos documentos han sido objeto de numerosas traducciones, adaptaciones a contextos nacionales o regionales particulares y actualizaciones. UN وكانت هذه الوثائق موضع ترجمات عدة وتم تكييفها مع اﻷوضاع الوطنية أو اﻹقليمية وتحديثها.
    Esta representación abstracta del texto se facilita luego a través de la Internet y se utiliza para generar traducciones a diferentes idiomas. UN ومن ثم يتاح عرض النص المجرد هذا في الانترنت ويستعمل لتوليد ترجمات إلى مختلف اللغات.
    En 1990 se publicaron traducciones en árabe, chino, español y ruso del manual publicado con motivo del cuadragésimo aniversario de la Corte. UN ونشرت ترجمات الكتيب بالاسبانية والروسية والصينية والعربية في عام ١٩٩٠ بمناسبة الذكرى السنوية اﻷربعين ﻹنشاء المحكمة.
    Existen traducciones oficiosas del reglamento al alemán, árabe, chino, español y ruso. UN كما تتوافر ترجمات غير رسمية للائحة بالاسبانية والألمانية والروسية والصينية والعربية.
    Existen traducciones oficiosas del Reglamento al alemán, árabe, chino, español y ruso. UN كما تتوافر ترجمات غير رسمية للائحة بالاسبانية والألمانية والروسية والصينية والعربية.
    En 1990 se publicaron traducciones al árabe, chino, español y ruso del manual publicado con motivo del cuadragésimo aniversario de la Corte. UN كما نشرت ترجمات له بالاسبانية والروسية والصينية والعربية في عام 1990 بمناسبة الذكرى السنوية الأربعين لإنشاء المحكمة.
    En 1990 se publicaron traducciones al árabe, chino, español y ruso del manual publicado con motivo del 40° aniversario de la Corte. UN كما نشرت ترجمات له بالإسبانية والروسية والصينية والعربية في عام 1990 بمناسبة الذكرى السنوية الأربعين لإنشاء المحكمة.
    Si se publicaran traducciones inexactas o información incorrecta en el sitio en la Web de las Naciones Unidas debido a un error de traducción imputable al programa, la Organización podría verse en una situación muy embarazosa. UN فإذا نشرت معلومات غير صحيحة أو ترجمات غير دقيقة على الموقع الرسمي للأمم المتحدة على الإنترنت، بسبب خطأ في الترجمة نتيجة لاستخدام البرامجيات، فإن ذلك يمكن أن يسبب حرجاً كبيراً للمنظمة.
    Se están recabando recursos adicionales para financiar la traducción e impresión de este documento en los otros idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ويجري السعي إلى الحصول على أموال إضافية لتمويل ترجمات هذه الوثيقة وطباعتها بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية اﻷخرى.
    Se invita a los Estados Miembros a que lo traduzcan a sus idiomas y compartan las traducciones con la secretaría. UN والدول الأعضاء مدعوة إلى إنجاز ترجمات للشعار إلى لغاتها وإطلاع الأمانة عليها.
    y en este proyecto desarrollamos una forma de subtítulos inteligentes en tiempo real. TED وفي هذا المشروع الذي قمنا بتطويره شكلا من ترجمات ذكية في الوقت الحقيقي.
    Partes del Bulletin se traducen a los idiomas húngaro, búlgaro, singalés y tamil; UN وتتضمن النشرة ترجمات لبعض أجزائها إلى الهنغارية والبلغارية والسنهالية والتاملية؛
    Además de las solicitudes relativas a la calidad de los informes de auditoría, subrayó la necesidad de que los documentos se presentaran traducidos al inglés. UN وفضلا عن طلباته المتصلة بنوعية تقارير مراجعة الحسابات، أبرز المكتب ضرورة تقديم ترجمات بالانكليزية.
    - Cuando se han de presentar traducciones con soporte de papel, la inclusión de las traducciones en el mismo volumen de los textos originales o en volúmenes distintos " . UN - عند تقديم ترجمات كوثائق ورقية، ما إذا كانت هذه الترجمات ستدرج في نفس المجلد الذي تدرج فيه النصوص اﻷصلية أو في مجلدات منفصلة " .
    En este contexto, el Ecuador considera prioritaria la distribución de las versiones traducidas de dichas normas. UN وفي هذا السياق، تعتبر إكوادور أن توزيع ترجمات تلك المعايير يتصف بأولوية عليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد