También se le puede encomendar al intérprete la traducción de documentos oficiales al inglés o ruso. | UN | ويمكن أن يطلب الى المترجم الشفوي ترجمة الوثائق الرسمية الى اﻹنكليزية والروسية. |
El Consejo adoptó otras medidas para abaratar los costos, y entre otras cosas redujo la duración de los períodos de sesiones del Consejo e introdujo nuevas economías en la traducción de documentos. | UN | واعتمد المجلس تدابير أخرى لتخفيض التكاليف بضمنها تقصير مدة دورات المجلس ووفورات أخرى في ترجمة الوثائق. |
Un delegado sugirió la posibilidad de establecer acuerdos con los países para facilitar una pronta traducción de los documentos. | UN | وأشار أحد المندوبين إلى إمكانية عقد اتفاقات مع البلدان بغية تيسير ترجمة الوثائق في الوقت المطلوب. |
Un delegado sugirió la posibilidad de establecer acuerdos con los países para facilitar una pronta traducción de los documentos. | UN | وأشار أحد المندوبين إلى إمكانية عقد اتفاقات مع البلدان بغية تيسير ترجمة الوثائق في الوقت المطلوب. |
Se expresó profunda preocupación ante la calidad de la traducción de la documentación al español en Viena. | UN | كما أعرب عن بالغ القلق بسبب نوعية ترجمة الوثائق إلى اللغة الاسبانية في فيينا. |
La Comisión expresa su preocupación por la aparente falta de directrices generales en materia de traducción de documentación relacionada con los juicios. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الافتقار الواضح إلى مبادئ توجيهية عامة بشأن ترجمة الوثائق ذات الصلة بالمحاكمات. |
• Establecimiento de un servicio permanente de consulta encargado de prestar apoyo técnico y jurídico a los servicios de traducción de documentos | UN | ● إنشاء خدمة مرجعية تحت الطلب لتقديم الدعم الفني والقانوني لتعزيز دوائر ترجمة الوثائق. |
Esos asesores técnicos necesitan auxiliares de idiomas para su trabajo en los locales de la policía local y para la traducción de documentos oficiales. | UN | ويحتاج هؤلاء المستشارون التقنيون إلى مساعدين لغويين للعمل في مرافق الشرطة المحلية ولتيسير ترجمة الوثائق الرسمية. |
A su vez, la utilización de los programas de indización facilita considerablemente la traducción de documentos. | UN | وفي المقابل، يؤدي استخدام برامجيات الفهرسة الى زيادة كفاءة ترجمة الوثائق زيادة كبيرة. |
En primer lugar, pide un informe sobre la situación de la traducción de documentos relativos a la normalización de nombres geográficos. | UN | أولا، يريد تقريرا عن حالة ترجمة الوثائق بشأن توحيد اﻷسماء الجغرافية. |
En el Tribunal Internacional para Rwanda se ha establecido un comité de facilitación de la traducción para determinar las prioridades en la traducción de documentos. | UN | وأُنشئت لجنة معنية بالترجمة في محكمة رواندا لتحديد الأولويات في ترجمة الوثائق. |
Necesitan servicios de interpretación en su labor con la policía local y para la traducción de los documentos oficiales al inglés o a los idiomas locales. | UN | وهم يحتاجون إلى ترجمة شفوية عند العمل مع الشرطة المحلية، وكذلك إلى ترجمة الوثائق إلى الانكليزية أو اللغات المحلية. |
El Secretario General debería persistir en sus esfuerzos para mejorar y agilizar la traducción de los documentos en los seis idiomas de la Organización. | UN | وقال إنه ينبغي لﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده لتحسين ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست للمنظمة والتعجيل بها. |
Se ha constituido en el Tribunal para Rwanda un comité para facilitar las traducciones, encargado de limitar prioridades en la traducción de los documentos judiciales. | UN | أنشئت لجنة تيسير الترجمة في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لتحديد الأولويات في ترجمة الوثائق القضائية. |
También se abordó el problema de la traducción de los documentos jurídicos y otros documentos de trabajo. | UN | وأثيرت أيضا مشكلة ترجمة الوثائق القانونية وغيرها من الوثائق المستخدمة في القضية. |
Se hará mayor hincapié en el uso del reconocimiento de voz, la traducción con ayuda de computadora y la grabación digital en la traducción de los documentos. | UN | وسيتم التركيز بقدر أكبر على ترجمة الوثائق باستخدام تكنولوجيات التعرف الصوتي وبمساعدة الحاسوب والتسجيل الرقمي. |
Se expresó profunda preocupación ante la calidad de la traducción de la documentación al español en Viena. | UN | كما أعرب عن بالغ القلق بسبب نوعية ترجمة الوثائق إلى اللغة الاسبانية في فيينا. |
Entre las dificultades señaladas por los oradores figuraban la traducción de la documentación pertinente, el pago de los gastos correspondientes y la capacidad limitada de las autoridades nacionales. | UN | ومن الصعوبات التي ذكرها المتكلمون كفالة ترجمة الوثائق ذات الصلة وسداد التكاليف اللازمة ومحدودية قدرة السلطات الوطنية. |
Se refirió igualmente a cierto número de dificultades prácticas con las que tropezaba su equipo, en particular la seguridad, las demoras en la traducción de la documentación y la persistente renuencia del personal iraquí a hablar con franqueza. | UN | وتحدث عن عدد من المصاعب العملية التي يواجهها فريقه، بما في ذلك الأمن، والتأخر في ترجمة الوثائق واستمرار عزوف الأفراد العراقيين عن التحدث بحرية. |
El principal problema es resolver las dificultades que plantea la traducción de documentación en árabe. | UN | وأهم تحد يواجهنا هو التغلب على الصعوبات الناشئة عن ترجمة الوثائق من اللغة العربية. |
Además, es preciso traducir los documentos, y darles un nuevo formato en caso necesario, de conformidad con el Reglamento y la práctica del Tribunal. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي ترجمة الوثائق وإخراجها في شكل جديد إذا اقتضى الأمر ذلك وفقا للائحة المحكمة والممارسات المتبعة فيها. |
Para desempeñar su cometido necesitan un auxiliar de idiomas que se encargue también de traducir documentos oficiales al inglés o a idiomas locales. | UN | وهم يحتاجون في أداء مهامهم إلى مساعد لغوي يتولى أيضا ترجمة الوثائق الرسمية إلى الانكليزية أو إلى اللغات المحلية. |
13. Se contrata a personal temporal para ayudar a traducir la documentación en los períodos en que se prevé que el volumen de trabajo será máximo, habida cuenta del plazo de diez semanas para su presentación. | UN | 13- ويوظف مترجمون مؤقتون للمساعدة على ترجمة الوثائق في الفترات المتوقع أن يزيد فيها حجم العمل إلى الذروة بناء على التنبؤات المستندة إلى أجل الأسابيع العشرة المحدد لتقديم الوثائق. |
La CEPAL ha solicitado la traducción al inglés de los siguientes documentos publicados en 1997: | UN | وقد طلبت اللجنة ترجمة الوثائق التالية الصادرة في عام ١٩٩٧ إلى اللغة الانكليزية: |
Señalaron concretamente que los documentos oficiosos no se habían traducido al ruso. | UN | وممّا يبعث على القلق بشكل خاص غياب ترجمة الوثائق غير الرسمية إلى اللغة الروسية. |
4. El tribunal podrá exigir que todo documento presentado en apoyo de una solicitud de reconocimiento sea traducido a un idioma oficial de este Estado. | UN | ٤ - يجوز للمحكمة أن تطلب ترجمة الوثائق المقدمة دعما لطلب الاعتراف إلى لغة رسمية لهذه الدولة. |
La delegación de Cuba solicita la presencia de un representante de la Secretaría en la próxima reunión oficial para que se dé a conocer la instrucción administrativa y se explique por qué no se están traduciendo los documentos en Ginebra. | UN | وقالت إن الوفد الكوبي يطلب أن يحضر ممثل لﻷمانة العامة الجلسة الرسمية التالية لتقديم إيضاحات بشأن تلك التعليمات اﻹدارية ولكي يوضح أيضا لماذا لا تتم ترجمة الوثائق في جنيف. |
El PNUD no pagaba las traducciones de la documentación oficial de la Junta, que se sufragaban con cargo al presupuesto de las Naciones Unidas. | UN | ولا يدفع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ثمن ترجمة الوثائق الرسمية للمجلس الذي يُسدﱠد من ميزانية اﻷمم المتحدة. |
En el párrafo 28 se hace referencia a la traducción a los seis idiomas oficiales. | UN | وتشير الفقرة 28 إلى ترجمة الوثائق باللغات الرسمية الست. |