ويكيبيديا

    "ترجمته إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • traducirse en
        
    • traducido a
        
    • su traducción a
        
    • traducirlo a
        
    • se traduzca a
        
    • traduciendo al
        
    • traducirse a
        
    • traduce en
        
    • traducirla a
        
    • traducir a
        
    • traducir en
        
    • traduciendo a
        
    • traducida al
        
    • traducción al
        
    • y traducido al
        
    Al mismo tiempo consideramos que un buen ambiente no es un fin en sí mismo; debe traducirse en progresos tangibles y decisiones concretas. UN ونرى في الوقت نفسه أن الجوّ الطيّب ليس غاية في حدّ ذاته. فلا بدّ من ترجمته إلى تقدم ملموس ومقرّرات محدّدة.
    En cuanto a una cuestión de procedimiento, fue una excepción que mi delegación aceptara el proyecto de decisión sin que se hubiera traducido a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN نقطة إجرائية أخيرة. لقـد وافق وفدي على مشروع المقرر بصيغته تلك دون ترجمته إلى اللغات الرسمية الست كإجراء استثنائي.
    La publicación cosechó elogios de las delegaciones y se solicitó su traducción a los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN وقد أشادت الوفود بهذا المنشور وطُلبت ترجمته إلى لغات عمل الأمم المتحدة.
    Se está examinando la posibilidad de traducirlo a los restantes idiomas oficiales de las Naciones Unidas; UN ويجري دراسة ترجمته إلى اللغات الرسمية اﻷخرى لﻷمم المتحدة؛
    El UNIDIR tiene interés en que se traduzca a otros idiomas, especialmente en países que tienen poca tradición de estudios en ese ámbito. UN ويحرص المعهد على ترجمته إلى لغات أخرى، ولا سيما في البلدان التي تعاني نقصا في الدراسات في هذا المجال.
    Se ha publicado en inglés y en la actualidad se está traduciendo al francés y al español. UN وقد نُشر باللغة الانكليزية وتجري حاليا ترجمته إلى كل من الاسبانية والفرنسية.
    Se ha preparado varios meses antes del período de sesiones para que pudiese traducirse a todos los idiomas de trabajo del Comité. UN وقد أُعِدّ مشروع التقرير قبل عدة أشهر من بدء الدورة ليتسنى ترجمته إلى كل لغات العمل في اللجنة.
    Los compromisos firmados en el Programa de Acción de Barbados deben traducirse en resultados tangibles antes del examen decenal de 2004. UN وذكر أن ما التزم به برنامج عمل بربادوس يجب ترجمته إلى نتائج ملموسة بحلول وقت استعراض العشر سنوات في عام 2004.
    Nuestra compasión por los millones de víctimas de Asia debe traducirse en apoyo concreto y atención a largo plazo. UN وتعاطفنا مع ملايين الضحايا في آسيا يجب ترجمته إلى دعم ملموس وعناية طويلة الأجل.
    Sin embargo, esto debe traducirse en marcos normativos e incorporarse en la labor del sistema de las Naciones Unidas. UN غير أن هذا الاعتراف في حاجة إلى ترجمته إلى أطر للسياسات وإدماجه في عمل منظومة الأمم المتحدة.
    Una vez aprobado, será traducido a todos los idiomas oficiales. UN وقال إنه ما أن يتم اعتماده فستتم ترجمته إلى كل اللغات الرسمية.
    El MOWAC, conjuntamente con organizaciones de la sociedad civil, ha organizado en todo el país una campaña de divulgación del proyecto de ley, que se ha traducido a ocho dialectos locales. UN ولقد قامت وزارة شؤون المرأة والطفل، هي ومنظمات من منظمات المجتمع المدني، بنشر هذا المشروع على صعيد البلد بأسره مع ترجمته إلى ثمان من اللغات المحلية.
    Además, contrariamente a la práctica y a las normas aceptadas, la Comisión tuvo que aprobar el proyecto de resolución antes de que hubiera sido traducido a todos los idiomas oficiales. UN وعلاوة على هذا، يلاحظ أن اللجنة قد قامت، في سياق انتهاك الممارسات والقواعد المقبولة، باعتماد مشروع القرار قبل ترجمته إلى جميع اللغات الرسمية.
    Se está examinando la posibilidad de actualizarlo, al igual que su traducción a los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas y al alemán. UN ويجري النظر في إصدار تحديث، وكذلك ترجمته إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة والألمانية.
    El UNIDIR está ansioso por lograr su traducción a otros idiomas para facilitar un mejor entendimiento acerca de ciertas cuestiones de seguridad, particularmente en los países que cuentan con escasas tradiciones de estudio en esta esfera. UN ويتطلع المعهد إلى ترجمته إلى لغات أخرى لتيسير تفهم أفضل لمسائل نزع السلاح لا سيما في البلدان التي تعاني من نقص في الدراسات في هذا المجال.
    Se considerará también la posibilidad de traducirlo a los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وسيُنظر كذلك في ترجمته إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة.
    Se propone que se ponga a prueba sobre el terreno para determinar su eficacia antes de que se traduzca a otros idiomas. UN ويقترح اختبار هذا القرص ميدانياً لتحديد فعاليته قبل ترجمته إلى اللغات الأخرى.
    La guía se está distribuyendo a los equipos de coordinación de las Naciones Unidas en el mundo entero y se está traduciendo al español y al francés. UN ووُزع هذا الدليل على أفرقة الأمم المتحدة القطرية في جميع أنحاء العالم وتجري ترجمته إلى اللغتين الفرنسية والإسبانية.
    Se realizaría este análisis a través de un sondeo cuantitativo que podría traducirse a distintos idiomas. UN وسيتم هذا التحليل باستخدام استقصاء كمي يمكن ترجمته إلى مختلف اللغات.
    Constituye un progreso muy loable y hay que esperar a ver cómo se traduce en hechos concretos, en particular a la luz de las operaciones del Fondo Monetario Internacional. UN وهذا تطور يستحق الترحيب، ويُنتظر ترجمته إلى أفعال ملموسة، خاصة على ضوء العمليات التي يضطلع بها صندوق النقد الدولي.
    La expresión resulta ambigua al traducirla a idiomas no oficiales de las Naciones Unidas, como el portugués, lo cual da lugar a diferentes interpretaciones. UN فالمصطلح غامض عند ترجمته إلى لغات أخرى غير رسمية في الأمم المتحدة، مثل البرتغالية، مما يسمح بتأويلات مختلفة.
    El programa informático se puede adaptar a la metodología de valoración aduanera de cada país y traducir a su propio idioma oficial. UN ويمكن تكييف هذا البرنامج الحاسوبي مع منهجية التقييم الجمركي في كل بلد، كما يمكن ترجمته إلى لغتها الرسمية.
    La Declaración de Dar es Salaam planteó una visión y una misión para la región de los Grandes Lagos que eran necesario traducir en medidas concretas. UN ويحدد إعلان دار السلام للأمن والاستقرار والتنمية رؤيا منطقة البحيرات الكبرى ومهمتها، الأمر الذي لا بد من ترجمته إلى أفعال ملموسة.
    La Guía existe en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas y se está traduciendo a otros idiomas, como el turco, el húngaro y el serbio. UN وهذا الدليل متاح بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية وتجري ترجمته إلى لغات أخرى منها التركية والهنغارية والصربية.
    56. La nueva ley de arbitraje del Japón, enmendada en 2003 de conformidad con la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, ha sido traducida al inglés y en breve se publicará en un sitio Web. UN 56 - وقال إن القانون الياباني بشأن التحكيم، المعدّل في عام 2003 طبقا لقانون اللجنة النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي، تمت ترجمته إلى الإنكليزية وسوف يعلن قريبا على موقع على الشبكة العالمية.
    Se ha terminado una traducción al árabe que está por ir a la imprenta. UN وقد أنجزت ترجمته إلى العربية وهي جاهزة للطبع.
    Con tal fin se había preparado y traducido al árabe y al turco, para su distribución entre las familias recién llegadas, una guía titulada Vivre en France (Vivir en Francia). UN وتحقيقا لهذه الغاية، تم إصدار دليل عنوانه " Vivre en France " )المعيشة في فرنسا( تمت ترجمته إلى اللغتين العربية والتركية لتوزيعه على اﻷسر الوافدة حديثا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد