Al mismo tiempo consideramos que un buen ambiente no es un fin en sí mismo; debe traducirse en progresos tangibles y decisiones concretas. | UN | ونرى في الوقت نفسه أن الجوّ الطيّب ليس غاية في حدّ ذاته. فلا بدّ من ترجمته إلى تقدم ملموس ومقرّرات محدّدة. |
En cuanto a una cuestión de procedimiento, fue una excepción que mi delegación aceptara el proyecto de decisión sin que se hubiera traducido a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | نقطة إجرائية أخيرة. لقـد وافق وفدي على مشروع المقرر بصيغته تلك دون ترجمته إلى اللغات الرسمية الست كإجراء استثنائي. |
La publicación cosechó elogios de las delegaciones y se solicitó su traducción a los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. | UN | وقد أشادت الوفود بهذا المنشور وطُلبت ترجمته إلى لغات عمل الأمم المتحدة. |
Se está examinando la posibilidad de traducirlo a los restantes idiomas oficiales de las Naciones Unidas; | UN | ويجري دراسة ترجمته إلى اللغات الرسمية اﻷخرى لﻷمم المتحدة؛ |
El UNIDIR tiene interés en que se traduzca a otros idiomas, especialmente en países que tienen poca tradición de estudios en ese ámbito. | UN | ويحرص المعهد على ترجمته إلى لغات أخرى، ولا سيما في البلدان التي تعاني نقصا في الدراسات في هذا المجال. |
Se ha publicado en inglés y en la actualidad se está traduciendo al francés y al español. | UN | وقد نُشر باللغة الانكليزية وتجري حاليا ترجمته إلى كل من الاسبانية والفرنسية. |
Se ha preparado varios meses antes del período de sesiones para que pudiese traducirse a todos los idiomas de trabajo del Comité. | UN | وقد أُعِدّ مشروع التقرير قبل عدة أشهر من بدء الدورة ليتسنى ترجمته إلى كل لغات العمل في اللجنة. |
Los compromisos firmados en el Programa de Acción de Barbados deben traducirse en resultados tangibles antes del examen decenal de 2004. | UN | وذكر أن ما التزم به برنامج عمل بربادوس يجب ترجمته إلى نتائج ملموسة بحلول وقت استعراض العشر سنوات في عام 2004. |
Nuestra compasión por los millones de víctimas de Asia debe traducirse en apoyo concreto y atención a largo plazo. | UN | وتعاطفنا مع ملايين الضحايا في آسيا يجب ترجمته إلى دعم ملموس وعناية طويلة الأجل. |
Sin embargo, esto debe traducirse en marcos normativos e incorporarse en la labor del sistema de las Naciones Unidas. | UN | غير أن هذا الاعتراف في حاجة إلى ترجمته إلى أطر للسياسات وإدماجه في عمل منظومة الأمم المتحدة. |
Una vez aprobado, será traducido a todos los idiomas oficiales. | UN | وقال إنه ما أن يتم اعتماده فستتم ترجمته إلى كل اللغات الرسمية. |
El MOWAC, conjuntamente con organizaciones de la sociedad civil, ha organizado en todo el país una campaña de divulgación del proyecto de ley, que se ha traducido a ocho dialectos locales. | UN | ولقد قامت وزارة شؤون المرأة والطفل، هي ومنظمات من منظمات المجتمع المدني، بنشر هذا المشروع على صعيد البلد بأسره مع ترجمته إلى ثمان من اللغات المحلية. |
Además, contrariamente a la práctica y a las normas aceptadas, la Comisión tuvo que aprobar el proyecto de resolución antes de que hubiera sido traducido a todos los idiomas oficiales. | UN | وعلاوة على هذا، يلاحظ أن اللجنة قد قامت، في سياق انتهاك الممارسات والقواعد المقبولة، باعتماد مشروع القرار قبل ترجمته إلى جميع اللغات الرسمية. |
Se está examinando la posibilidad de actualizarlo, al igual que su traducción a los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas y al alemán. | UN | ويجري النظر في إصدار تحديث، وكذلك ترجمته إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة والألمانية. |
El UNIDIR está ansioso por lograr su traducción a otros idiomas para facilitar un mejor entendimiento acerca de ciertas cuestiones de seguridad, particularmente en los países que cuentan con escasas tradiciones de estudio en esta esfera. | UN | ويتطلع المعهد إلى ترجمته إلى لغات أخرى لتيسير تفهم أفضل لمسائل نزع السلاح لا سيما في البلدان التي تعاني من نقص في الدراسات في هذا المجال. |
Se considerará también la posibilidad de traducirlo a los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وسيُنظر كذلك في ترجمته إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة. |
Se propone que se ponga a prueba sobre el terreno para determinar su eficacia antes de que se traduzca a otros idiomas. | UN | ويقترح اختبار هذا القرص ميدانياً لتحديد فعاليته قبل ترجمته إلى اللغات الأخرى. |
La guía se está distribuyendo a los equipos de coordinación de las Naciones Unidas en el mundo entero y se está traduciendo al español y al francés. | UN | ووُزع هذا الدليل على أفرقة الأمم المتحدة القطرية في جميع أنحاء العالم وتجري ترجمته إلى اللغتين الفرنسية والإسبانية. |
Se realizaría este análisis a través de un sondeo cuantitativo que podría traducirse a distintos idiomas. | UN | وسيتم هذا التحليل باستخدام استقصاء كمي يمكن ترجمته إلى مختلف اللغات. |
Constituye un progreso muy loable y hay que esperar a ver cómo se traduce en hechos concretos, en particular a la luz de las operaciones del Fondo Monetario Internacional. | UN | وهذا تطور يستحق الترحيب، ويُنتظر ترجمته إلى أفعال ملموسة، خاصة على ضوء العمليات التي يضطلع بها صندوق النقد الدولي. |
La expresión resulta ambigua al traducirla a idiomas no oficiales de las Naciones Unidas, como el portugués, lo cual da lugar a diferentes interpretaciones. | UN | فالمصطلح غامض عند ترجمته إلى لغات أخرى غير رسمية في الأمم المتحدة، مثل البرتغالية، مما يسمح بتأويلات مختلفة. |
El programa informático se puede adaptar a la metodología de valoración aduanera de cada país y traducir a su propio idioma oficial. | UN | ويمكن تكييف هذا البرنامج الحاسوبي مع منهجية التقييم الجمركي في كل بلد، كما يمكن ترجمته إلى لغتها الرسمية. |
La Declaración de Dar es Salaam planteó una visión y una misión para la región de los Grandes Lagos que eran necesario traducir en medidas concretas. | UN | ويحدد إعلان دار السلام للأمن والاستقرار والتنمية رؤيا منطقة البحيرات الكبرى ومهمتها، الأمر الذي لا بد من ترجمته إلى أفعال ملموسة. |
La Guía existe en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas y se está traduciendo a otros idiomas, como el turco, el húngaro y el serbio. | UN | وهذا الدليل متاح بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية وتجري ترجمته إلى لغات أخرى منها التركية والهنغارية والصربية. |
56. La nueva ley de arbitraje del Japón, enmendada en 2003 de conformidad con la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, ha sido traducida al inglés y en breve se publicará en un sitio Web. | UN | 56 - وقال إن القانون الياباني بشأن التحكيم، المعدّل في عام 2003 طبقا لقانون اللجنة النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي، تمت ترجمته إلى الإنكليزية وسوف يعلن قريبا على موقع على الشبكة العالمية. |
Se ha terminado una traducción al árabe que está por ir a la imprenta. | UN | وقد أنجزت ترجمته إلى العربية وهي جاهزة للطبع. |
Con tal fin se había preparado y traducido al árabe y al turco, para su distribución entre las familias recién llegadas, una guía titulada Vivre en France (Vivir en Francia). | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تم إصدار دليل عنوانه " Vivre en France " )المعيشة في فرنسا( تمت ترجمته إلى اللغتين العربية والتركية لتوزيعه على اﻷسر الوافدة حديثا. |