También acoge con beneplácito el establecimiento de un grupo de tareas sobre la violencia doméstica. | UN | كما ترحب بإنشاء فرقة عمل تتصدى للعنف المنزلي. |
acoge con beneplácito el establecimiento de un programa para coordinar la movilización de fondos, así como el establecimiento de un grupo consultivo oficioso de movilización sobre fondos. | UN | وهي ترحب بإنشاء برنامج لتنسيق حشد الأموال، وكذلك إنشاء فريق تشاوري غير رسمي بشأن حشد الأموال. |
A ese respecto, acoge con beneplácito el establecimiento de la Dependencia de Asistencia sobre el Estado de Derecho y del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب بإنشاء وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون والفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون. |
El Canadá acoge con beneplácito la creación de un fondo fiduciario voluntario para actividades de remoción de minas. | UN | إن كندا ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني الطوعي لﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام. |
A ese respecto, Jamaica acoge con satisfacción el establecimiento de la Dependencia de Análisis de los Resultados y expresa la esperanza de que dicha Dependencia siga coadyuvando a elevar la eficacia de las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | وفي هذا الصدد فهي ترحب بإنشاء الفريق المعني بالخبرة العامة المكتسبة وتعرب عن أملها في أن يسهم هذا الفريق بشكل إيجابي في زيادة فعالية أنشطة حفظ السلام. |
Por consiguiente, Namibia celebra el establecimiento del foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible. | UN | ولذلك فإن ناميبيا ترحب بإنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة. |
La Comunidad del Caribe acoge con agrado el establecimiento del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género y espera que se den a conocer los resultados de sus recientes reuniones. | UN | وأضاف أن الجماعة الكاريبية ترحب بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وتتطلع قدما الى معرفة نتاج اجتماعاتها التي عقدت مؤخرا. |
Eslovenia celebra la creación del Tribunal Internacional de crímenes de guerra y el hecho de que ese Tribunal ya haya iniciado su labor. | UN | وسلوفينيا ترحب بإنشاء المحكمة الدولية للمقاضاة بجرائم الحرب وبحقيقة أن المحكمة بدأت عملها. |
15. acoge favorablemente el establecimiento del sitio web del plan maestro de mejoras de infraestructura; | UN | 15 - ترحب بإنشاء موقع على الإنترنت للمخطط العام لتجديد مباني المقر؛ |
Asimismo, contiene un párrafo en el que se acoge con beneplácito el establecimiento en Viena del Centro Internacional Rey Abdullah Bin Abdulaziz para el Diálogo entre Religiones y Culturas. | UN | كما يتضمن فقرة ترحب بإنشاء مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا. |
4. acoge con beneplácito el establecimiento de la Comisión Mundial sobre la Cultura y el Desarrollo Independiente y espera con interés recibir su informe según lo solicitado en su resolución 46/158; | UN | ٤ - ترحب بإنشاء اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالثقافة والتنمية وتتطلع إلى تلقي تقريرها حسبما طُلب في القرار ٤٦/١٥٨؛ |
El Gobierno de Australia acoge con beneplácito el establecimiento de un grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado de redactar esa declaración y cree que es esencial para la credibilidad de ese grupo de trabajo contar con la máxima participación de los grupos autóctonos. | UN | وقال إن حكومة بلده ترحب بإنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان ليقوم بصياغة هذا اﻹعلان، كما تعتقد أن مشاركة مجموعات السكان اﻷصليين على أوسع نطاق عنصر أساسي لتحقيق الثقة في الفريق. |
4. acoge con beneplácito el establecimiento de la Comisión Mundial sobre la Cultura y el Desarrollo independiente y espera con interés recibir su informe según lo solicitado en su resolución 46/158; | UN | ٤ - ترحب بإنشاء اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالثقافة والتنمية وتتطلع إلى تلقي تقريرها حسبما طُلب في القرار ٤٦/١٥٨؛ |
5. acoge con beneplácito el establecimiento del Foro Intergubernamental sobre los Bosques, bajo la égida de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; | UN | " ٥ - ترحب بإنشاء المحفل الحكومي الدولي المعني بالغابات، برعاية لجنة التنمية المستدامة؛ |
12. acoge con beneplácito el establecimiento del puesto de Ombudsman para fortalecer los mecanismos oficiosos de solución de conflictos; | UN | 12 - ترحب بإنشاء وظيفة أمين المظالم لتعزيز الآليات غير الرسمية لحل النـزاعات؛ |
12. acoge con beneplácito el establecimiento del puesto de Ombudsman para fortalecer los mecanismos oficiosos de solución de conflictos; | UN | 12 - ترحب بإنشاء وظيفة أمين المظالم لتعزيز الآليات غير الرسمية لحل النـزاعات؛ |
Por consiguiente, Uganda acoge con beneplácito la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz y de una oficina de apoyo a la consolidación de la paz. | UN | لذلك فإن أوغندا ترحب بإنشاء لجنة بناء السلام ومكتب لدعم بناء السلام. |
También acoge con satisfacción el establecimiento de un Consejo Nacional de Protección de la Infancia encabezado por el Presidente del Estado Parte y de un Comité Técnico Interministerial para la aplicación del nuevo Plan de Acción Nacional. | UN | كما ترحب بإنشاء مجلس وطني لتعزيز حقوق الطفل، يرأسه رئيس الدولة الطرف، وبإنشاء لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات لتنفيذ خطة العمل الجديدة. |
21. celebra el establecimiento en el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, de un centro de coordinación que se encargará de examinar la información relativa a las actividades realizadas en el marco del Tercer Decenio y de formular recomendaciones concretas sobre las actividades que hayan de emprenderse; | UN | ١٢ ـ ترحب بإنشاء جهة وصل في مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة لاستعراض المعلومات المتعلقة باﻷنشطة التي يضطلع بها في اطار العقد الثالث ولتقديم توصيات محددة بشأن اﻷنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها؛ |
Además, Tailandia acoge con agrado el establecimiento del Comité interinstitucional sobre la mujer del Comité Administrativo de Coordinación y confía en que pueda facilitar la incorporación de una perspectiva de género en la labor del sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما أن تايلند ترحب بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالنهوض بالمرأة، التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وترجو أن تيسر اللجنة مراعاة المساواة بين الجنسين في أعمال منظومة اﻷمم المتحدة. |
También celebra la creación en 2000 de la Inspección General de Servicios de Justicia, así como la Oficina del Defensor del Pueblo. | UN | كما ترحب بإنشاء المفتشية العامة لخدمات القضاء في عام 2000، فضلاً عن مكتب صاحب المظالم. |
15. acoge favorablemente el establecimiento del sitio web del plan maestro de mejoras de infraestructura; | UN | 15 - ترحب بإنشاء موقع على الإنترنت للمخطط العام لتجديد مباني المقر؛ |
acoge con agrado la creación de ONU-Mujeres y exhorta a la comunidad internacional a dar cumplimiento a sus compromisos en materia de desarrollo. | UN | وإذ ترحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، تدعو المجتمع الدولي إلى الوفاء بالتزاماته في مجال التنمية. |
1. acoge con satisfacción la creación en Yaundé del Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central; | UN | 1 - ترحب بإنشاء المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا في ياوندي؛ |
Acogiendo con beneplácito el establecimiento de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití y la contribución del Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y su personal, | UN | وإذ ترحب بإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي وبمساهمات الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وموظفيه، |
La oradora celebra la creación de una oficina de proyecto de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el inicio de un proyecto interinstitucional en Etiopía. | UN | وقالت إنها ترحب بإنشاء مكتب لمشاريع مكتب الأمم المتحدة، والقيام بمشروع مشترك بين المؤسسات في إثيوبيا. |
acoge favorablemente la creación de un centro en Viena consagrado a la lucha contra las nuevas amenazas transnacionales, como la delincuencia organizada, el tráfico de drogas y el terrorismo, contra los cuales debemos redoblar los esfuerzos. | UN | وهي لذلك ترحب بإنشاء مركز، في فيينا، يهدف تحديدا إلى مكافحة اﻷخطار الجديدة عبر الوطنية كالجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات واﻹرهاب، التي هي مشاكل يجب أن نضاعف جهودنا لمكافحتها. |
8. acoge complacida el establecimiento del Fondo Fiduciario para la Reconstrucción del Afganistán y del Fondo Fiduciario para el Orden Público como mecanismos de movilización del apoyo internacional al Afganistán; | UN | 8 - ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان والصندوق الاستئماني للقانون والنظام كآليتين لحشد الدعم الدولي لأفغانستان؛ |