Nepal acoge con beneplácito la Declaración y promete llevarla a la práctica con la mayor seriedad. | UN | ونيبال ترحب بالإعلان وتتعهد بالتزامها بتنفيذه بكل جدية. |
3. acoge con beneplácito la Declaración en el décimo aniversario de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, aprobada por la Comisión de Desarrollo Social en su 43º período de sesiones; | UN | " 3 - ترحب بالإعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لانعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي اعتمدته لجنة التنمية الاجتماعية خلال دورتها الثالثة والأربعين، |
4. acoge con beneplácito la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación: cinco años después, aprobada en Roma el 13 de junio de 20027; | UN | 4 - ترحب بالإعلان الصادر في روما عن مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد، في 13 حزيران/يونيه 2002()؛ |
3. acoge con beneplácito la Declaración política aprobada en el 12° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, celebrado en Salvador (Brasil) del 12 al 19 de abril de 2010; | UN | " 3 - ترحب بالإعلان السياسي الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية الذي عقد في سلفادور، البرازيل، في الفترة من 12 إلى 19 نيسان/ أبريل 2010؛ |
7. acoge con satisfacción la Declaración relativa al Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (Acuerdo sobre los ADPIC)y la salud pública aprobada en la cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en noviembre de 2001, en la que los miembros de la Organización Mundial del Comercio: | UN | 7- ترحب بالإعلان بشأن اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة الذي اعتمدته منظمة التجارة العالمية في مؤتمرها الوزاري المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وفيه: |
1. acoge con beneplácito la Declaración aprobada en la primera Conferencia Ministerial Mundial sobre Seguridad Vial, celebrada en Moscú los días 19 y 20 de noviembre 2009; | UN | 1 - ترحب بالإعلان المعتمد في المؤتمر الوزاري العالمي الأول للسلامة على الطرق، المعقود في موسكو في 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009(4)؛ |
1. acoge con beneplácito la Declaración aprobada en la primera Conferencia Ministerial Mundial sobre Seguridad Vial, celebrada en Moscú los días 19 y 20 de noviembre 2009; | UN | 1 - ترحب بالإعلان المعتمد في المؤتمر الوزاري العالمي الأول للسلامة على الطرق، المعقود في موسكو في 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009()؛ |
2. acoge con beneplácito la Declaración conjunta sobre la cooperación entre las secretarías de las Naciones Unidas y de la Organización de Cooperación de Shanghai, firmada por los Secretarios Generales de ambas organizaciones el 5 de abril de 2010 en Tashkent; | UN | 2 - ترحب بالإعلان المشترك المتعلق بالتعاون بين أمانتي الأمم المتحدة ومنظمة شانغهاي للتعاون الذي وقعه الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة شانغهاي للتعاون في 5 نيسان/أبريل 2010 في طشقند؛ |
4. acoge con beneplácito la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación: cinco años después, celebrada en Roma del 10 al 13 de junio de 2002; | UN | 4 - ترحب بالإعلان الصادر عن مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد، المعقود في روما في الفترة من 10 إلى 13 حزيران/يونيه 2002()؛ |
19. acoge con beneplácito la Declaración adoptada por la Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra, celebrada en Ginebra el 5 de diciembre de 2001, y exhorta a las Altas Partes Contratantes a que se ocupen de la puesta en práctica de la declaración; | UN | 19- ترحب بالإعلان الذي اعتمده مؤتمر الدول الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة الذي عُقد في جنيف في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، وتدعو الدول الأطراف السامية المتعاقدة إلى متابعة تطبيق الإعلان المذكور؛ |
19. acoge con beneplácito la Declaración adoptada por la Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra, celebrada en Ginebra el 5 de diciembre de 2001, y exhorta a las Altas Partes Contratantes a que se ocupen de la puesta en práctica de la declaración; | UN | 19- ترحب بالإعلان الذي اعتمده مؤتمر الدول الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة الذي عُقد في جنيف في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، وتدعو الدول الأطراف السامية المتعاقدة إلى متابعة تطبيق الإعلان المذكور؛ |
" acoge con beneplácito la Declaración ministerial aprobada en la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2006 del Consejo Económico y Social sobre `Creación de un entorno a escala nacional e internacional que propicie la generación del empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, y sus consecuencias para el desarrollo sostenible ' ; " | UN | " ترحب بالإعلان الوزاري، الذي اعتمده الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لعام 2006 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن " تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، وتأثير ذلك على البيئة المستدامة " ؛ |
g) Al principio del párrafo 27 de la parte dispositiva, se introdujo la siguiente frase: " acoge con beneplácito la Declaración política sobre el VIH/SIDA adoptada en la reunión de alto nivel de la Asamblea General celebrada el 2 de junio de 2006 y " ; | UN | (ز) أضيفت العبارة التالية في بداية الفقرة 27 من المنطوق: ' ' ترحب بالإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة في 2 حزيران/يونيه 2006 و``؛ |
12. acoge con beneplácito la Declaración relativa a los controles internos del comercio de diamantes y los centros de fabricación aprobada en la reunión plenaria que se celebró en Bruselas, y alienta a todos esos centros a que apliquen medidas eficaces de cumplimiento en el contexto de sus controles internos, a fin de que el Estado pueda supervisar adecuadamente el comercio de diamantes en bruto; | UN | 12 - ترحب بالإعلان الذي أقره اجتماع بروكسل العام بشأن الضوابط الداخلية في مراكز تجارة الماس وتصنيعه، وتشجع جميع هذه المراكز على اتخاذ تدابير إنفاذ فعالة كجزء من الضوابط الداخلية لديها لكفالة إشراف حكومي واف على تجارة الماس الخام؛ |
10. acoge con beneplácito la Declaración ministerial aprobada en 2010 por el Consejo Económico y Social sobre el tema " Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer " ; | UN | 10 - ترحب بالإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 2010 بشأن موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " ()؛ |
Como signatario de tres tratados internacionales de lucha contra las drogas y miembro de la Comisión de Estupefacientes, Israel acoge con beneplácito la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas. | UN | 83 - وقالت إنّ إسرائيل، التي وقّعت على ثلاث معاهدات دولية لمكافحة المخدرات وهي عضو في لجنة المخدرات، ترحب بالإعلان السياسي وبخطة العمل بشأن التعاون الدولي على إعداد إستراتيجية متكاملة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية. |
4. acoge con beneplácito la Declaración ministerial aprobada en el examen ministerial anual que celebró el Consejo Económico y Social en 2009 sobre el tema " Cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la salud mundial " 4 y, en ese sentido, pide que aumente la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas; I | UN | 4 - ترحب بالإعلان الوزاري الذي اعتمد خلال الاستعراض الوزاري السنوي الذي أجراه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009 والذي ركز على موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي " (4)، وتدعو في هذا الصدد إلى تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة؛ |
10. acoge con beneplácito la Declaración ministerial aprobada en 2010 por el Consejo Económico y Social sobre el tema " Cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer " ; | UN | 10 - ترحب بالإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2010 بشأن موضوع " تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " ()؛ |
40. acoge con beneplácito la Declaración sobre el 30° aniversario de la apertura a la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982, aprobada por los Estados partes en la Convención en su 22ª Reunión; | UN | 40 - ترحب بالإعلان المتعلق بالذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 الذي اعتمدته الدول الأطراف في الاتفاقية في اجتماعها الثاني والعشرين()؛ |
7. acoge con satisfacción la Declaración relativa al Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (Acuerdo sobre los ADPIC)y la salud pública aprobada en la cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en noviembre de 2001, en la que los miembros de la Organización Mundial del Comercio: | UN | 7- ترحب بالإعلان بشأن اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة الذي اعتمدته منظمة التجارة العالمية في مؤتمرها الوزاري المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وفيه: |