ويكيبيديا

    "ترحب بالتقدم المحرز في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acoge con beneplácito los progresos logrados en
        
    • acoge con beneplácito los progresos realizados en
        
    • su satisfacción por los progresos realizados en
        
    • Celebra los progresos efectuados en
        
    • acoge complacida los progresos realizados en
        
    • acoge con beneplácito los adelantos alcanzados en
        
    • acoge con beneplácito los progresos alcanzados en
        
    • acogiendo con beneplácito los progresos realizados en
        
    • acoge complacida los avances logrados en
        
    • acoge complacida los progresos realizados para
        
    • acoge con satisfacción los progresos realizados en
        
    • acoge con beneplácito los progresos realizados para
        
    • celebra los progresos alcanzados en
        
    • celebra los progresos realizados en la
        
    • acoge con beneplácito los avances logrados en
        
    Mi país acoge con beneplácito los progresos logrados en la última Conferencia de Viena con relación al Protocolo que prohíbe la utilización de armas inmorales e inhumanas que pueden causar ceguera permanente. UN إن بلادي ترحب بالتقدم المحرز في مؤتمر فيينا اﻷخير، فيمــــا يتعلق بالبروتوكول الخاص بتحريم استخدام أسلحة لا أخلاقية ولا إنسانية تسبب العمى الدائم.
    El Presidente dice que el Comité acoge con beneplácito los progresos logrados en pro de la reconciliación entre los palestinos. UN 18 - الرئيس: قال إن اللجنة ترحب بالتقدم المحرز في مجال المصالحة الفلسطينية.
    El Estado de Haití acoge con beneplácito los progresos realizados en materia de concienciación de la población en relación con los derechos humanos, y alienta las iniciativas tendientes a estructurar la sociedad en torno de valores y comportamientos cívicos. UN وإن دولة هايتي ترحب بالتقدم المحرز في رفع درجة وعي الشعب فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، وتشجع المبادرات الرامية إلى بناء المجتمع حول القيم المدنية وأشكال السلوك.
    Expresando su satisfacción por los progresos realizados en la aplicación de la Convención y expresando su preocupación por los problemas que subsisten, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، وإذ يساورها، مع ذلك، القلق إزاء التحديات المتبقية،
    a) Celebra los progresos efectuados en diversos países de la CEI respecto de la aplicación del Programa de Acción en el sector gubernamental y en el no gubernamental; UN )أ( ترحب بالتقدم المحرز في عدد من بلدان رابطة الدول المستقلة في تنفيذ برنامج العمل في القطاعات الحكومية وغير الحكومية على السواء؛
    13. acoge complacida los progresos realizados en la labor de algunas comisiones regionales en el cumplimiento de los objetivos y las recomendaciones del Plan de Acción Internacional de Madrid, y alienta a otras comisiones regionales a que realicen progresos a este respecto; UN " 13 - ترحب بالتقدم المحرز في أعمال بعض اللجان الإقليمية في تنفيذ أهداف وتوصيات خطة عمل مدريد الدولية، وتشجع اللجان الإقليمية الأخرى على إحراز تقدم في هذا الشأن؛
    8. acoge con beneplácito los adelantos alcanzados en el establecimiento de asociaciones entre el Instituto y otros órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas en lo que respecta a los programas de formación profesional de éstos, en especial los destinados a países en desarrollo, de conformidad con la división del trabajo; UN " ٨ - ترحب بالتقدم المحرز في بناء الشراكــات بيـن المعهـد وبين الوكالات والهيئــات اﻷخرى التابعة لمنظومـة اﻷمــم المتحـدة فيما يتعلـق ببرامجها التدريبية، ولا سيما البرامج الخاصة بالبلدان النامية، بما يتمشى مع تقسيم العمل؛
    4. acoge con beneplácito los progresos alcanzados en el fortalecimiento del sistema de gestión de la seguridad para la coordinación de los procedimientos de seguridad de la Organización; UN 4 - ترحب بالتقدم المحرز في تعزيز نظام إدارة الأمن توخيا لتنسيق الترتيبات الأمنية للمنظمة؛
    acogiendo con beneplácito los progresos realizados en el cumplimiento de ese compromiso para la fecha establecida de 2005, y observando al mismo tiempo que es necesario hacer progresos adicionales, UN " وإذ ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ تلك التعهدات بحلول الموعد المحدد وهو عام 2005، مع الإشارة إلى إحراز المزيد من التقدم؛
    7. acoge con beneplácito los progresos logrados en cuanto a la participación de la Universidad en la labor del Comité Administrativo de Coordinación, y alienta a la Universidad a adoptar una función activa a ese respecto para que pueda comprender mejor y responder a las necesidades del sistema de las Naciones Unidas en el cumplimiento de su labor; UN 7 - ترحب بالتقدم المحرز في مجال اشتراك الجامعة في عمل لجنة التنسيق الإدارية، وتشجع الجامعة على أن تضطلع بدور نشيط في هذا الصدد لتتفهم وتلبي بشكل أفضل احتياجات منظومة الأمم المتحدة عند أدائها لعملها؛
    7. acoge con beneplácito los progresos logrados en cuanto a la participación de la Universidad en la labor del Comité Administrativo de Coordinación, y alienta a la Universidad a adoptar una función activa a ese respecto para que pueda comprender mejor y responder a las necesidades del sistema de las Naciones Unidas en el cumplimiento de su labor; UN 7 - ترحب بالتقدم المحرز في مجال اشتراك الجامعة في عمل لجنة التنسيق الإدارية، وتشجع الجامعة على أن تضطلع بدور نشيط في هذا الصدد لتتفهم وتلبي بشكل أفضل احتياجات منظومة الأمم المتحدة عند أدائها لعملها؛
    6. acoge con beneplácito los progresos logrados en la elaboración de un plan de acción plurianual sobre la diversidad biológica para el desarrollo basado en el marco de la cooperación Sur-Sur; UN " 6 - ترحب بالتقدم المحرز في وضع خطة عمل متعددة السنوات بشأن التنوع البيولوجي من أجل التنمية استنادا إلى إطار التعاون بين بلدان الجنوب؛
    18. acoge con beneplácito los progresos realizados en la elaboración del plan estratégico para el período 2014-2019 y sus esferas prioritarias; UN 18 - ترحب بالتقدم المحرز في إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019 ومجالات تركيزها؛
    18. acoge con beneplácito los progresos realizados en la elaboración del plan estratégico para el período 20142019 y sus esferas prioritarias; UN 18 - ترحب بالتقدم المحرز في إعداد الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019 ومجالات تركيزها؛
    5. acoge con beneplácito los progresos realizados en la negociación de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes, con miras a su más pronta conclusión; UN ٥ - ترحب بالتقدم المحرز في المفاوضات المتصلة بوضع صك ملزم قانونا لتنفيذ اﻹجراء الدولي المتعلق ببعض الملوثات العضوية الثابتة بهدف إبرامه في وقت مبكر؛
    Expresando su satisfacción por los progresos realizados en la aplicación de la Convención y expresando su preocupación por los problemas que subsisten, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، وإن كان القلق يساورها إزاء التحديات المتبقية،
    j) Celebra los progresos efectuados en la promoción de la función de las organizaciones no gubernamentales en la aplicación del Programa de Acción y el desarrollo de un diálogo constructivo entre las organizaciones no gubernamentales y los gobiernos de diversos países de la CEI; UN )ي( ترحب بالتقدم المحرز في تعزيز دور المنظمات غير الحكومية في تنفيذ برنامج العمل وإقامة حوار بناء بين المنظمات غير الحكومية وحكومات عدد من بلدان رابطة الدول المستقلة؛
    17. acoge complacida los progresos realizados en la labor de algunas comisiones regionales en el cumplimiento de los objetivos y las recomendaciones del Plan de Acción Internacional de Madrid, y alienta a otras comisiones regionales a que realicen progresos a este respecto; UN " 17 - ترحب بالتقدم المحرز في أعمال بعض اللجان الإقليمية في تحقيق أهداف وتوصيات خطة عمل مدريد، وتشجع اللجان الإقليمية الأخرى على إحراز تقدم في هذا الشأن؛
    9. acoge con beneplácito los adelantos alcanzados en el establecimiento de asociaciones entre el Instituto y otros órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas en lo que respecta a los programas de formación profesional de éstos, en especial los destinados a países en desarrollo y países con economías en transición, de conformidad con la división del trabajo; UN " ٩ - ترحب بالتقدم المحرز في بناء الشراكــات بيـن المعهـد وبين الوكالات والهيئــات اﻷخرى التابعة لمنظومـة اﻷمــم المتحـدة فيما يتعلـق ببرامجها التدريبية، ولا سيما البرامج الخاصة بالبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بما يتمشى مع تقسيم العمل؛
    4. acoge con beneplácito los progresos alcanzados en el fortalecimiento del sistema de gestión de la seguridad para la coordinación de los procedimientos de seguridad de la Organización; UN 4 - ترحب بالتقدم المحرز في تعزيز نظام إدارة الأمن توخيا لتنسيق الترتيبات الأمنية للمنظمة؛
    Teniendo presente el Manual para cuantificar los indicadores de la justicia de menores, elaborado conjuntamente por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y acogiendo con beneplácito los progresos realizados en la tarea de impartir capacitación para el uso de los indicadores que en él figuran, UN وإذ تضع في اعتبارها دليل قياس مؤشرات قضاء الأحداث الذي اشتركت في إعداده منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وإذ ترحب بالتقدم المحرز في توفير التدريب على استخدام المؤشرات الواردة في هذا الدليل،
    6. acoge complacida los avances logrados en las consultas que se están celebrando entre el Comité Especial y Nueva Zelandia, en su condición de Potencia administradora de Tokelau, con la participación de representantes del pueblo de Tokelau, como demuestra la decisión de noviembre de 2003 del Fono General de Tokelau de estudiar activamente junto con Nueva Zelandia la posibilidad de la autonomía en régimen de libre asociación; UN 6 - ترحب بالتقدم المحرز في المشاورات الجارية بين اللجنة الخاصة ونيوزيلندا، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة في توكيلاو، بمشاركة ممثلي شعب توكيلاو، حسبما يتضح في القرار الذي اتخذه مجلس الفونو العام في توكيلاو في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بأن يبحث بصورة فعلية مع نيوزيلندا خيار الحكم الذاتي في ارتباط حر؛
    2. acoge complacida los progresos realizados para atender a las preocupaciones que expresó en su resolución 55/247; UN 2 - ترحب بالتقدم المحرز في معالجة الشواغل التي أعربت عنها الجمعية العامة في قرارها 55/247؛
    El Japón acoge con satisfacción los progresos realizados en el ámbito de los derechos humanos en el Irán bajo el Presidente Khatami. UN 15 - واستأنف قائلاً إن حكومة بلده ترحب بالتقدم المحرز في حالة حقوق الإنسان في إيران في ظل رئاسة الرئيس خاتمي.
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, habiendo examinado el informe del Secretario General sobre instrumentos y mecanismos jurídicos internacionales (E/CN.17/1996/17 y Add.1), acoge con beneplácito los progresos realizados para reflejar la naturaleza integrada del desarrollo sostenible en los instrumentos jurídicos internacionales y en el perfeccionamiento del derecho internacional relacionado con la aplicación del Programa 21. UN ١ - إن لجنة التنمية المستدامة، وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن الصكوك واﻵليات القانونية الدولية E/CN.17/1996/17) و(Add.1، ترحب بالتقدم المحرز في إبراز الطبيعة المتكاملة للتنمية المستدامة في الصكوك القانونية الدولية وفي زيادة تطوير القانون الدولي المتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    Malawi celebra los progresos alcanzados en la última serie de negociaciones comerciales celebradas en Ginebra y, en especial, el compromiso de la Unión Europea de eliminar los subsidios a las exportaciones. UN وأعلن أن ملاوي ترحب بالتقدم المحرز في المجموعة الأخيرة من المفاوضات التجارية المعقودة في جنيف، وترحب، بصورة خاصة بوعد الاتحاد الأوروبي بإلغاء الدعم للصادرات.
    4. celebra los progresos realizados en la lucha contra las prácticas tradicionales nocivas, en particular la mutilación genital femenina, gracias al impulso de las organizaciones no gubernamentales, en particular el Comité Interafricano, que merecen que se las aliente al máximo; UN 4- ترحب بالتقدم المحرز في مكافحة الممارسات التقليدية الضارة، بما في ذلك ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وذلك بدفع من المنظمات غير الحكومية، التي تستحق أقصى التشجيع، وبخاصة لجنة البلدان الأفريقية؛
    4. acoge con beneplácito los avances logrados en el cumplimiento de los mandatos relativos a la construcción de la instalación; UN 4 - ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الولايات المتصلة ببناء المرفق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد