ويكيبيديا

    "ترحب بقرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acoge con beneplácito la decisión
        
    • acoge con beneplácito la resolución
        
    • acoge con satisfacción la decisión
        
    • celebra la decisión
        
    • acoge con agrado la decisión
        
    • acoge con satisfacción la resolución
        
    • acoge complacida la decisión de la
        
    • acogiendo con beneplácito la decisión
        
    • con beneplácito la decisión de
        
    • acoge favorablemente la decisión
        
    • acogen con beneplácito la decisión
        
    A ese respecto, el Grupo de Río acoge con beneplácito la decisión del Secretario General de enviar a Haití una misión encargada de debatir con las autoridades nacionales la elaboración del mandato. UN وفي هذا الصدد، فإن مجموعة ريو ترحب بقرار الأمين العام إرسال بعثة إلى هايتي لمناقشة تحديد الولاية مع السلطات الوطنية.
    acoge con beneplácito la decisión de España de aceptar el artículo 20 de la Convención. UN وقالت إنها ترحب بقرار إسبانيا قبول التعديل الذي تم إدخاله على المادة 20 من الاتفاقية.
    Por ello, España acoge con beneplácito la decisión de reestructurar el sistema de gestión de los recursos humanos en el marco del Programa de cambio y renovación orgánica. UN ومن ثم، فإنَّ إسبانيا ترحب بقرار إعادة هيكلة نظام إدارة الموارد البشرية في إطار برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    3. acoge con beneplácito la resolución 1992/8 de la Subcomisión de 26 de agosto de 1992 y las directrices anexas; UN ٣ ـ ترحب بقرار اللجنة الفرعية ٢٩٩١/٨ المؤرخ في ٦٢ آب/أغسطس ٢٩٩١ وبالمبادئ التوجيهية المرفقة به؛
    La Comisión acoge con satisfacción la decisión del Gobierno de Indonesia de investigar este incidente y publicar sus conclusiones. UN وهي ترحب بقرار حكومة اندونيسيا التحقيق في هذه الحادثة ونشر نتائج هذا التحقيق.
    37. Habiendo aportado más de 3.000 efectivos a un total de ocho misiones de mantenimiento de la paz, Italia celebra la decisión de acometer esta tarea, como la propuesta formulada por Nueva Zelandia con ese propósito. UN ٣٧ - وأضاف قائلا إن ايطاليا التي لها ٠٠٠ ٣ جندي فيما مجموعه ٨ بعثات لحفظ السلم، ترحب بقرار تناول هذه المسألة.
    Su país acoge con beneplácito la decisión de elevar la categoría de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur de las Naciones Unidas. UN ثم قال إن الهند ترحب بقرار رفع مستوى وحدة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب.
    3. acoge con beneplácito la decisión del Secretario General de establecer un grupo de estudio del Departamento de Información Pública para que examine la asignación de locales de oficinas a los medios de difusión en la Sede de las Naciones Unidas; UN ٣ - ترحب بقرار إدارة شؤون الاعلام إنشاء فرقة عمل لتتولى النظر في تخصيص حيز مكاتب لوسائط الاعلام بمقر اﻷمم المتحدة؛
    3. acoge con beneplácito la decisión del Departamento de Información Pública de establecer un grupo de estudio para que examine la asignación de locales de oficinas a los medios de difusión en la Sede de las Naciones Unidas; UN ٣ - ترحب بقرار إدارة شؤون الاعلام إنشاء فرقة عمل لتتولى النظر في تخصيص حيز مكاتب لوسائط الاعلام بمقر اﻷمم المتحدة؛
    3. acoge con beneplácito la decisión del Departamento de Información Pública de establecer un grupo encargado de estudiar la asignación de oficinas a los medios de difusión en la Sede de las Naciones Unidas; UN ٣ - ترحب بقرار إدارة شؤون الاعلام إنشاء فرقة عمل لتتولى النظر في تخصيص حيز مكاتب لوسائط الاعلام بمقر اﻷمم المتحدة؛
    Polonia acoge con beneplácito la decisión de la Conferencia de examinar medidas apropiadas, incluyendo las medidas de verificación posibles, y de elaborar propuestas a fin de fortalecer la Convención. UN وبولندا ترحب بقرار المؤتمر بالنظر في اتخاذ التدابير المناسبة، بما في ذلك تدابير التحقق الممكنة، ومشاريع المقترحات الرامية إلى تعزيز الاتفاقية.
    17. acoge con beneplácito la decisión del Consejo Económico y Social de dedicar su serie de sesiones de coordinación de 1997 a la incorporación de una perspectiva de género; UN ١٧ - ترحب بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي القاضي بتكريس الجزء التنسيقي لعام ١٩٩٧ لوضع منظور نوع الجنس في الصميم؛
    1. acoge con beneplácito la resolución 52/13 de la Asamblea General, titulada " Cultura de paz " ; UN ١- ترحب بقرار الجمعية العامة ٢٥/٣١ المعنون " ثقافة السلام " ؛
    1. acoge con beneplácito la resolución 57/219 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 2002; UN 1- ترحب بقرار الجمعية العامة 57/219 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002؛
    18. acoge con beneplácito la resolución 13 (XXXVIII) de la Comisión de Estupefacientes, relativa a la aplicación de la resolución 48/12 de la Asamblea GeneralDocumentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 1995, Suplemento No. 9 (E/1995/29), cap. XII, secc. A. UN ١٨ - ترحب بقرار لجنة المخدرات ١٣ )د - ٣٨( المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢)٣١(؛
    Por consiguiente, acoge con satisfacción la decisión de la Comisión de suprimir el proyecto de artículo 2. UN وذكرت أنها لهذا ترحب بقرار اللجنة حذف مشروع المادة 2.
    Además, acoge con satisfacción la decisión de los Gobiernos de Azerbaiyán, Israel y la República Islámica del Irán de invitarla y espera con interés poder visitar esos países en 2006. UN وعلاوة على ذلك، فإنها ترحب بقرار حكومات أذربيجان وجمهورية إيران الإسلامية وإسرائيل بدعوتها إلى القيام بزيارات ميدانية وتتطلع إلى زيارة هذه البلدان خلال عام 2006.
    El Gobierno del Irán celebra la decisión de designar 1999 Año Internacional de las Personas de Edad. UN ٣٣ - ومضى قائلا إن الحكومة اﻹيرانية ترحب بقرار إعلان عام ١٩٩٩ السنة الدولية لكبار السن.
    Dado que la radiación afecta más a los niños que a los adultos, celebra la decisión de centrarse en un futuro próximo en la evaluación de los efectos de las radiaciones y en los riesgos para los niños. UN وبما أن الأطفال أكثر تأثرا بالإشعاع من الراشدين، فإنها ترحب بقرار التركيز في المستقبل القريب على تقييم آثار الإشعاع ومخاطره بالنسبة للأطفال.
    Fiji acoge con agrado la decisión 18/34 del Consejo de Administración en que se insta a fomentar un enfoque integrado cuando el PNUMA aborde las cuestiones de importancia para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ٢ - وأضاف قائلا إن فيجي ترحب بقرار مجلس اﻹدارة ١٨/٣٤ الذي يدعو إلى اتباع نهج متكامل داخل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في معالجة القضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El Estado de Kuwait acoge con satisfacción la resolución de la Asamblea General en la cual se decide convocar una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas en todos sus aspectos, a más tardar en el año 2001. Somos de la opinión de que esta conferencia debería adoptar un criterio amplio frente a estos problemas, estudiando todos los aspectos de la estrategia conjunta para alcanzar sus objetivos. UN إن دولة الكويت ترحب بقرار الجمعية العامة بعقد مؤتمر دولي يتعلق بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبها، في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١، كما ترى بلادي أن مثل هذا المؤتمر يجب أن يتبع نهجا شاملا إزاء هذه المشاكل، عن طريق دراسة كل عنصر من عناصر النهج المشترك لبلوغ هذه الغاية.
    13. acoge complacida la decisión de la Comisión de Derechos Humanos de prorrogar el mandato del Relator Especial por un año más; UN ١٣ - ترحب بقرار لجنة حقوق اﻹنسان بتمديد ولاية المقرر الخاص لسنة إضافية؛
    acogiendo con beneplácito la decisión de la Conferencia de Desarme de conferir a su Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares el mandato de negociar esa prohibición, UN وإذ ترحب بقرار مؤتمر نزع السلاح منح لجنته المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية ولاية التفاوض بشأن ذلك الحظر،
    1. acoge favorablemente la decisión de organizar la Cumbre Especial de la Organización de la Unidad Africana (OUA) sobre el VIH/SIDA en Abuja (Nigeria) en abril de 2001 y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el VIH/SIDA en junio de 2001, UN " 1 - ترحب بقرار منظمة الوحدة الأفريقية عقد مؤتمر قمة استثنائي عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أبوجا، بنيجيريا، في شهر نيسان/أبريل 2001، وبقرار عقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حزيران/يونيه 2001؛
    Por ejemplo, su delegación discrepa de las expresiones empleadas en el texto que acogen con beneplácito la decisión del Consejo de Derechos Humanos, en su resolución 20/15, de establecer un grupo de trabajo intergubernamental. UN فهو على سبيل المثال، لا يوافق على اللغة الواردة في النص التي ترحب بقرار مجلس حقوق الإنسان في قراره 20/15 إنشاء فريق عامل حكومي دولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد