ويكيبيديا

    "ترحيبه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con beneplácito
        
    • acoge con satisfacción
        
    • celebra
        
    • celebró
        
    • bienvenida
        
    • felicita
        
    • con agrado
        
    • acoge favorablemente
        
    • satisfacción por
        
    • saluda
        
    • beneplácito el
        
    • congratula
        
    • elogió
        
    • celebrar
        
    • beneplácito la
        
    El orador acoge con beneplácito la declaración del representante del Reino Unido de que ese no es el objetivo de la declaración propuesta. UN وأعرب عن ترحيبه بالبيان الذي أدلي به ممثل المملكة المتحدة وقال فيه إن ذلك ليس هو الهدف المقصود من الإعلان.
    También acoge con beneplácito las observaciones del Contralor sobre diversos aspectos del texto. UN وأعرب عن ترحيبه بتعليقات المراقب المالي بشأن جوانب عديدة من النص.
    Por otra parte, acoge con satisfacción la idea de que la Comisión vaya disponer de los organigramas. UN كما أعرب عن ترحيبه بتزويد اللجنة بمخططات تنظيمية.
    También celebra que se esté tramitando la creación de una comisión de derechos humanos. UN وأعرب أيضا عن ترحيبه بأن لجنةً لحقوق الإنسان في طريقها إلى الإنشاء.
    El portavoz de los patrocinadores reconoció este hecho el año pasado en su declaración ante la Primera Comisión, en la que celebró: UN وقد أدرك المتحدث باسم المقدمين هذا الواقع في العام الماضي في بيان ألقاه أمام اللجنة اﻷولى، وعبر فيه عن ترحيبه
    Mi delegación también quisiera dar la bienvenida al Embajador Nobuaki Tanaka como nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن ترحيبه بالسفير نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح.
    Acoge con beneplácito el aumento de la asistencia técnica del ACNUDH a los países africanos, incluido el suyo. UN وأعرب عن ترحيبه بزيادة المفوضية للمساعدة التقنية التي تقدمها لبلدان إفريقيا، بما فيها بلده هو.
    El Consejo acoge con beneplácito la significativa reducción de la violencia y la tensión entre los dos países. UN ويعرب المجلس عن ترحيبه بالانخفاض الملحوظ في أعمال العنف بين البلدين وفي حدة التوتر بينهما.
    Otra delegación acogió con beneplácito el apoyo que el PNUD prestaba a la reforma económica y jurídica en China. UN وأعرب وفد آخر عن ترحيبه بتأييد البرنامج اﻹنمائي لﻹصلاحات القانونية والاقتصادية في الصين.
    Otra delegación acogió con beneplácito el apoyo que el PNUD prestaba a la reforma económica y jurídica en China. UN وأعرب وفد آخر عن ترحيبه بتأييد البرنامج اﻹنمائي لﻹصلاحات القانونية والاقتصادية في الصين.
    Otra delegación acogió con beneplácito el apoyo que el PNUD prestaba a la reforma económica y jurídica en China. UN وأعرب وفد آخر عن ترحيبه بتأييد البرنامج اﻹنمائي لﻹصلاحات القانونية والاقتصادية في الصين.
    acoge con satisfacción la noticia de que el nuevo Gobierno está estudiando la posibilidad de enmendar la Constitución para rectificar esta situación. UN وعبﱠر عن ترحيبه باﻷنباء التي تفيد بأن الحكومة تنظر حاليا في تعديل الدستور لتصحيح ذلك الوضع.
    El orador acoge con satisfacción las nuevas informaciones suministradas por el Secretario General Adjunto de Gestión. UN وأعرب عن ترحيبه بالمعلومات اﻹضافية التي قدمها وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية.
    127. El Relator Especial celebra la creciente participación de la INTERPOL en la lucha contra la explotación sexual de menores. UN ١٢٧ - وأعرب المقرر الخاص عن ترحيبه باشتراك " الانتربول " المتزايد في مكافحة استغلال القصر جنسيا.
    El Consejo de Seguridad celebra la próxima visita del Secretario General de las Naciones Unidas a la República de Bosnia y Herzegovina. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن ترحيبه بالزيارة الوشيكة التي سيقوم بها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى جمهورية البوسنة والهرسك.
    Una de las delegaciones destacó la importancia de tener en cuenta los resultados de las conferencias internacionales, mientras que otra celebró la participación del UNICEF en el Grupo de Trabajo Interinstitucional y su labor a nivel de los distintos países. UN وشدد أحد الوفود على أهمية مراعاة النتائج التي تتمخض عنها المؤتمرات الدولية، في حين أعرب وفد آخر عن ترحيبه باشتراك اليونيسيف في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات وبالعمل الذي تقوم به على الصعيد القطري.
    Mi delegación da la más cálida bienvenida y felicidades a nuestro Miembro más reciente, Palau. UN ويعرب وفدي عن ترحيبه الحار وتهانيه لبالاو، أحدث زملائنا اﻷعضاء.
    Se felicita de la renovada importancia que se otorga al desarrollo del personal y a la capacitación en materia de gestión. UN وأعرب عن ترحيبه بتجديد التأكيد على تطوير الموظفين وتدريبهم على اﻹدارة.
    En ese sentido, la Unión Europea acoge con agrado los progresos alcanzados hasta la fecha en materia de financiación y gobernanza. UN في هذا الصدد، يعرب الاتحاد الأوروبي عن ترحيبه الحار بالتقدم الذي أحرز حتى الآن في مجالات التمويل والإدارة.
    El orador acoge favorablemente la decisión de abrir el Comité Especial a la participación de todos los Estados Miembros. UN وأعرب عن ترحيبه بما تقرر من فتح باب المشاركة في اللجنة الخاصة لجميع الدول.
    El Sr. Lafraie también manifestó satisfacción por las iniciativas de las Naciones Unidas y de la Organización de la Conferencia Islámica. UN وأعرب أيضا عن ترحيبه بمبادرات اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    La delegación de Uganda saluda los acuerdos de paz firmados recientemente en Nairobi entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN ويعرب وفد أوغندا عن ترحيبه باتفاقات السلام الموقعة في الآونة الأخيرة في نيروبي بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Se congratula de ello y espera que prosiga el proceso en plena asociación con las Potencias administradoras, así como con la activa participación de los pueblos de los territorios. UN وأعرب عن ترحيبه بهذا التطور وعن أمله في تستمر هذه العملية في شراكة تامة مع الدول القائمة بالإدارة، وبمشاركة نشطة من جانب شعوب تلك الأقاليم.
    elogió en particular la buena voluntad de las secretarías y las mesas de los órganos interesados para examinar seriamente su situación. UN وأعرب عن ترحيبه بوجه خاص بما أبدته أمانات الهيئات المعنية ومكاتبها من استعداد للمشاركة في مناقشات جادة لأوضاعها.
    Por último, cabe celebrar la referencia a " singularidad " al final de la propuesta de los Estados Unidos, que debería reflejarse en la Guía. UN وأخيرا، أعرب عن ترحيبه باﻹشارة إلى التفرد في نهاية اقتراح الولايات المتحدة وقال إن ذلك ينبغي أن يظهر في الدليل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد