ويكيبيديا

    "ترد إشارة إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se hace referencia a
        
    • se hace referencia al
        
    • se indican en este
        
    • se mencionó que hubiera
        
    • hay referencia alguna a
        
    • se había hecho referencia a
        
    • se ha dado una indicación de
        
    • se menciona el
        
    Si bien en el anexo del presente documento no se hace referencia a los anexos de ejecución regional, debe tenerse en cuenta que en algunos casos contienen detalles acerca de cómo llevar a cabo la cooperación en las esferas correspondientes. UN وفي حين لا ترد إشارة إلى مرفقات التنفيذ الاقليمي في مرفق هذه الوثيقة، ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن هذه المرفقات توفﱢر، في بعض الحالات، تفاصيل بشأن كيفية تنفيذ التعاون في الميادين ذات الصلة.
    Cuando las propuestas están tomadas directamente de la Convención, se hace referencia a los artículos pertinentes. UN وعند صدور هذه المقترحات مباشرة من الاتفاقية، ترد إشارة إلى المواد ذات الصلة.
    También se hace referencia a la decisión pertinente de la Comisión Europea de Derechos Humanos. UN كما ترد إشارة إلى القرار ذي الصلة للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Asimismo se hace referencia al mantenimiento de la coordinación con los demás órganos encargados de las cuestiones relativas a los derechos humanos y con organizaciones no gubernamentales. UN كما ترد إشارة إلى الإبقاء على التشاور مع الهيئات الأخرى المسؤولة عن قضايا حقوق الإنسان ومع المنظمات غير الحكومية؛
    46. En el informe de las visitas sobre el terreno a la India y Bhután se hace referencia a los voluntarios de las Naciones Unidas (VNU). UN ٤٦ - ترد إشارة إلى متطوعي اﻷمم المتحدة في تقرير الزيارة الميدانية إلى الهند وبوتان.
    4. Puesto que el presente informe es complementario al informe del Secretario General a la Asamblea General, se hace referencia a las conclusiones y recomendaciones que figuran en ese informe. UN ٤- وﻷن هذا التقرير يكمل تقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة، ترد إشارة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه.
    En este contexto, se hace referencia a las decisiones del Comité Judicial del Consejo Privado en los casos Earl Pratt e Ivan Morgan c. el Fiscal General de Jamaica y de Guerra c. Baptiste y otros. UN وفي هذا السياق، ترد إشارة إلى قرارات اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة في قضية إيرل برات وإيفان مورغان ضد المدعي العام في جامايكا وفي قضية غويرا ضد بابتيست وآخرين.
    Cuando es aplicable, se hace referencia a otros convenios pertinentes al empleo de mujeres: UN 2 - وعند الاقتضاء، ترد إشارة إلى عدد من الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة بعمالة المرأة، وهي:
    En el párrafo 12 del informe, se hace referencia a la ejecución de 27 mujeres en 2013. UN 15 - وفي الفقرة 12 من التقرير، ترد إشارة إلى إعدام 27 امرأة في عام 2013.
    2. se hace referencia a la respuesta a la pregunta 2 en los comentarios de Dinamarca sobre la lista de cuestiones y preguntas relativas al examen del séptimo informe. UN 2 - ترد إشارة إلى الرد على السؤال 2 في تعليقات الدانمرك على قائمة القضايا والأسئلة فيما يتعلق بالنظر في التقرير السابع.
    Invocación de la Convención ante los tribunales nacionales daneses: se hace referencia a la respuesta a la pregunta 2 en los comentarios de Dinamarca sobre la lista de cuestiones y preguntas relativas al examen del séptimo informe. UN وفيما يتعلق بالاحتجاج بالمعاهدة أمام المحاكم الوطنية الدانمركية: ترد إشارة إلى الرد على السؤال 2 في التعليقات المقدمة من الدانمرك على قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالنظر في التقرير السابع.
    En lo que respecta a la ciencia y la tecnología para el desarrollo, se hace referencia a medidas de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y al proyecto de resolución que el Consejo Económico y Social tendrá ante sí en el actual período de sesiones. UN ففيما يتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، ترد إشارة إلى اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ومشروع القرار المعروض على الدورة الحالية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En los documentos presentados por la Elettra no se menciona el nombre del titular de este proyecto, aunque en una reclamación presentada a la Comisión por la Snamprogetti en relación con el proyecto del aceite lubricante se hace referencia a la Organización Estatal como titular del proyecto. UN ولا ترد إشارة إلى صاحب هذا المشروع في المعلومات التي قدمتها شركة أليترا، لكنه ترد إشارة إلى المؤسسة العامة كصاحبة المشروع، في المطالبة التي قدمتها شركة سنامبروجيتي إلى اللجنة فيما يتعلق بمشروع زيوت التزليق.
    Habida cuenta de que Dinamarca es un país miembro de la Unión Europea, se hace referencia al informe común de la Unión Europea que se transmitirá por separado al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). UN بما أن الدانمرك عضو في الاتحاد الأوروبي، ترد إشارة إلى التقرير المشترك الذي أعده الاتحاد الأوروبي وسيقدم بشكل منفصل إلى اللجنة الخاصة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن في الأمم المتحدة 1540.
    a) Cumplimiento de las obligaciones establecidas en el artículo 12.1 de transmitir información; se deberá cubrir la " totalidad de los gastos convenidos " ; no se hace referencia al artículo 11; UN )أ( الامتثال للالتزامات بموجب المادة ١٢ - ١ بإبلاغ المعلومات؛ لا بد من تسديد " التكاليف الكاملة المتفق عليها " ؛ لا ترد إشارة إلى المادة ١١؛
    a Aunque se necesitará personal para el primer año del bienio, no se indican en este lugar las necesidades de puestos de plantilla, ya que los puestos existentes se suprimirán durante el bienio 1998-1999. UN )أ( بالرغم من الحاجة إلى الموظفين في السنة اﻷولى من فترة السنتين، لم ترد إشارة إلى وظائف ثابتة نظرا إلى أن الوظائف الحالية سيتم إلغاؤها أثناء فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    En primer lugar, no se han determinado las causas de la muerte de la Sra. Amirova; en segundo lugar no hay información fiable en el expediente del caso que pudiera indicar que su muerte fue causada por los soldados federales; en tercer lugar, no se mencionó que hubiera indicios de muerte violenta durante el testimonio inicial del autor el 31 de mayo de 2000. UN أولاً، لم تثبت أسباب وفاة السيدة أميروفا؛ ثانياً، لا يتضمن الملف أية معلومات موثوق بها تفيد بأن وفاتها تمت على أيدي أفراد من قوات الاتحاد الروسي؛ ثالثاً، لم ترد إشارة إلى علامات الوفاة الناتجة عن العنف في الشهادة الأولى التي أدلى بها صاحب البلاغ بتاريخ 31 أيار/مايو 2000.
    No hay referencia alguna a la Convención en la ley sobre la protección de los derechos e intereses de la mujer que la delegación ha presentado al Comité. UN ولا ترد إشارة إلى الاتفاقية في القانون المعني بحماية حقوق المرأة ومصالحها الذي قدمه الوفد إلى اللجنة.
    También se pidieron aclaraciones sobre la relación entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los objetivos de desarrollo sostenible, ya que no se había hecho referencia a esa cuestión. UN وطُلب أيضا توضيح بشأن العلاقة بين الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنمية المستدامة، حيث لم ترد إشارة إلى هذه المسألة.
    Por ejemplo, el sistema de barrera de información no puede incorporar un umbral de masa si no se ha dado una indicación de ésta. UN على سبيل المثال، لا يمكن أن يشمل نظام الحاجز المعلوماتي عتبة للكتلة إذا لم ترد إشارة إلى الكتلة.
    No se dispondría de fondos de la OTPCE para establecer u operar los laboratorios y, por todas estas razones, no se menciona el cuadro 2-B en las disposiciones de financiación del SIV en el cuerpo del Tratado. UN لذلك لا ترد إشارة إلى الجدول ٢ - باء في أحكام تمويل نظام الرصد الدولي في المعاهدة الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد