ويكيبيديا

    "ترد في الفقرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • figuran en los párrafos
        
    • figura en los párrafos
        
    • figuraban en los párrafos
        
    • se presenta en los párrafos
        
    • consigna en los párrafos
        
    • se reflejan en los párrafos
        
    • se describen en los párrafos
        
    • se refleja en los párrafos
        
    A ese respecto formuló diversas sugerencias y recomendaciones que figuran en los párrafos 8 a 15 de la adición 1 a su informe. UN وقدمت في هذا الصدد، عدة مقترحات وتوصيات ترد في الفقرات ٨ إلى ١٥ من اﻹضافة ١ إلى تقريرها.
    Nuestras peticiones sustantivas al Secretario General figuran en los párrafos 10, 11 y 13 del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN وطلباتنا المضمونية ترد في الفقرات ١٠ و ١١ و ١٣ من مشروع القرار المعروض علينا.
    Las observaciones de la Comisión Consultiva sobre el empleo de los jubilados figuran en los párrafos 9 a 13 de su informe. UN ٥٢ - وذكر أن تعليقات اللجنة الاستشارية على توظيف المتقاعدين ترد في الفقرات من ٩ إلى ١٣ من تقريرها.
    La información sobre la situación financiera del plan maestro de mejoras de infraestructura figura en los párrafos 27 a 32 del informe de la Comisión Consultiva. UN 66 - وأضاف قائلا إن المعلومات المتعلقة بالوضع المالي للمخطط العام لتجديد مباني المقر ترد في الفقرات من 27 إلى 32 من تقرير اللجنة الاستشارية.
    12. Las revisiones del programa 39 (Servicios de Conferencia y de biblioteca), habían sido examinadas por el Comité de Conferencias y sus observaciones y recomendaciones figuraban en los párrafos 101 a 106 de su informeb. UN ١٢ - وأضاف قائلا إن لجنة المؤتمرات بحثت تنقيحات البرنامج ٣٩ )خدمات المؤتمرات والمكتبة(، وأن تعليقاتها وتوصياتها ترد في الفقرات من ١٠١ الى ١٠٦ من تقريرها)ب(.
    18. La información relativa a la contribución con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para cubrir los gastos administrativos del ACNUR se presenta en los párrafos 18 a 20 (A/AC.96/1026). UN 18- ترد في الفقرات 18 إلى 20 معلومات عن مساهمة الميزانية العادية للأمم المتحدة في تغطية النفقات الإدارية للمفوضية (A/AC.96/1026).
    La Comisión ha hecho suyas las recomendaciones del Grupo de Trabajo, que figuran en los párrafos 194 a 201 del informe. UN وقد صدقت اللجنة على توصيات الفريق العامل التي ترد في الفقرات من ٤٩١ إلى ١٠٢ من التقرير.
    El Presidente dice que las observaciones y recomendaciones conexas de la Comisión Consultiva figuran en los párrafos 2 a 4 del documento A/57/434. UN 122 - الرئيس: قال إن تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة ترد في الفقرات 2 إلى 4 من الوثيقة A/57/434.
    Señala a la atención de los miembros de la Comisión los pedidos formulados a la Asamblea General, que figuran en los párrafos 18, 19 y 20 del proyecto de resolución. UN ووجهت انتباه أعضاء اللجنة إلى الطلبات التي قُدّمت إلى الجمعية العامة والتي ترد في الفقرات 18 و 19 و 20 من مشروع القرار.
    43. Las observaciones de la Comisión Consultiva relativas al informe sobre la ejecución del presupuesto figuran en los párrafos 8 a 13. UN ٤٣ - وأردف قائلا إن ملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن تقرير اﻷداء ترد في الفقرات ٨ الى ١٣.
    Las principales recomendaciones de la Junta figuran en el párrafo 11 infra. Las conclusiones detalladas figuran en los párrafos 11 a 42. UN ٦ - وترد في الفقرة ١١ أدناه التوصيات الرئيسية الصادرة عن المجلس بينما ترد في الفقرات ١١ إلى ٤٢ تفاصيل الاستنتاجات.
    La Junta hizo una serie de recomendaciones sobre el funcionamiento del IMIS que figuran en los párrafos 110, 113, 118, 122, 129, 133, 138, 144, 146, 149, 151, 153, 155, 157, 160 y 164 de su informe UN تقدّم المجلس بالعديد من التوصيات بشأن تشغيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل ترد في الفقرات 110 و 113 و 118 و 122 و 125 و 133 و 138 و 144 و 146 و 149 و 151 و 153 و 155 و 157 و 160 و 164 من تقريره.
    Las otras 5, que son las que figuran en los párrafos 38, 64, 68, 72, 81, son de aplicación continua y por lo tanto no se puede fijar para ellas una fecha prevista de terminación. UN أما التوصيات الخمس المتبقية التي ترد في الفقرات 38 و 64 و 68 و 72 و 81، فهي توصيات جاري تنفيذها، لذا يتعذر تحديد مواعيد مستهدفة لتنفيذها.
    Las propuestas del Secretario General sobre la prestación por licencia de descanso figuran en los párrafos 9 a 11 de su informe actualizado (A/63/697). UN 195 - ترد في الفقرات من 9 إلى 11 من تقرير الأمين العام المستكمل (A/63/697) مقترحاته بشأن بدل إجازة الاستجمام.
    Las observaciones de la Comisión Consultiva acerca de enmiendas específicas figuran en los párrafos 8 a 16 de su informe. UN 19 - وأضافت أن ملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن التعديلات المحددة ترد في الفقرات من 8 إلى 16 من تقريرها.
    10. Las recomendaciones del Secretario General figuran en los párrafos 34, 35 y 36 del informe. UN 10 - وأشارت إلى أن التوصيات الرئيسية للأمين العام ترد في الفقرات 34 و 35 و 36 من التقرير.
    1. Toma nota de las propuestas presentadas por la Directora Ejecutiva en relación con la planificación de los recursos de programas, según figuran en los párrafos 7 a 15 del documento DP/1994/45; UN ١ - يحيط علما بمقترحات المديرة التنفيذية المتعلقة بتخطيط موارد البرنامج كما ترد في الفقرات من ٧ الى ١٥ من الوثيقة DP/1994/45؛
    42. Con respecto a los gastos administrativos de la Caja, el orador señala que el proyecto de presupuesto elaborado por el Comité Mixto figura en los párrafos 73 a 100 y en el anexo III de su informe (A/48/9). UN ٤٢ - وواصل حديثه قائلا ان مقترحات الميزانية التي وضعها المجلس للنفقات الادارية للصندوق ترد في الفقرات ٧٣ إلى ١٠٠ وفي المرفق الثالث من التقرير (A/48/9).
    Se señaló que el proyecto de informe del grupo de trabajo reflejaba positivamente muchas de las ideas y de los enfoques prácticos contenidos en las recomendaciones del grupo especial de expertos, en particular las que figuraban en los párrafos 51 a 54, 56 y 57 del documento (A/53/312). UN وذكر أن مشروع تقرير الفريق العامل يبرز بصورة إيجابية كثيرا من الأفكار والنهج العملية الواردة في توصيات فريق الخبراء المخصص، لا سيما تلك التي ترد في الفقرات 51 إلى 54 و 56 و 57 من الوثيقة (A/55/312).
    La información sobre las iniciativas de apoyo a las misiones del Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información se presenta en los párrafos 20 a 25 del informe sobre el presupuesto para 2013/14 (A/67/722). UN 32 - ترد في الفقرات من 20 إلى 25 من التقرير المتعلق بميزانية الفترة 2013/2014 (A/67/722) معلومات عن المبادرات التي اتخذتها دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لدعم البعثات.
    La Comisión Consultiva confía en que al evaluar las necesidades del Alto Comisionado y del Centro, se tendrán presentes las preocupaciones y observaciones que la Comisión consigna en los párrafos siguientes. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن اهتماماتها وملاحظاتها التي ترد في الفقرات التالية ستوضع في الاعتبار لدى تقدير احتياجات المفوض السامي واحتياجات المركز.
    Durante los debates, así como en los documentos de trabajo presentados al Grupo de Trabajo, representantes de los Estados, las organizaciones internacionales y la sociedad civil presentaron una amplia diversidad de opiniones y propuestas, que se reflejan en los párrafos siguientes sin perjuicio de las posiciones nacionales ni las prioridades, y no tratan de ser completas ni exhaustivas. UN وطوال تلك المناقشات، وكذلك في ورقات العمل المقدمة إلى الفريق العامل، قدم ممثلو الدول، والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني طائفة منوعة من الآراء والمقترحات التي ترد في الفقرات التالية دون المساس بالمواقف الوطنية ودون محاولة إضفاء طابع شامل أو جامع عليها.
    105. La seguridad social en la República de Bulgaria se puede dividir en tres categorías, que se describen en los párrafos que figuran a continuación. UN ٥٠١- ويمكن تقسيم الضمان الاجتماعي في بلغاريا إلى ثلاث فئات، ترد في الفقرات التالية:
    Además, la Comisión Consultiva recibió información complementaria en la que figuraba un organigrama de la Oficina del Enviado Especial y una descripción de las funciones de los 19 puestos propuestos, que se refleja en los párrafos que figuran a continuación. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات تكميلية تتضمن خريطة تنظيمية لمكتب المبعوث الخاص، ووصفاً لمهام 19 وظيفة مقترحة ترد في الفقرات أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد