ويكيبيديا

    "ترد في الوثيقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • figuran en el documento
        
    • figura en el documento
        
    • figuraba en el documento
        
    • contenido en el documento
        
    • contenida en el documento
        
    • contenidas en el documento
        
    • figuraban en el documento
        
    • se presentan en el documento
        
    • en los documentos
        
    • aparece en el documento
        
    • aparecen en el documento
        
    • publicado con la signatura
        
    • contenidos en el documento
        
    • como figura en el
        
    • incluido
        
    Esas opiniones figuran en el documento FCCC/SBI/2003/MISC.11. UN والآراء المقدمة ترد في الوثيقة FCCC/SBI/2003/MISC.11.
    Los resultados del examen de ese informe por la Comisión Consultiva figuran en el documento A/48/907. UN وقال إن استنتاجات اللجنة الاستشارية المستخلصة من استعراض ذلك التقرير ترد في الوثيقة A/48/907.
    La información sobre las medidas adoptadas por ONU-Hábitat en relación con la aplicación de la resolución 59/228 figura en el documento HSP/GC/20/2. UN 21 - إن المعلومات عن الإجراءات التي اتخذها موئل الأمم المتحدة باتجاه تنفيذ القرار 59/228 ترد في الوثيقة HSP/GC.20/2.
    La información sobre las medidas adoptadas por ONU-Hábitat en relación con la aplicación de la resolución 59/212 figura en el documento HSP/GC/20/2. UN 23 - إن المعلومات عن الإجراءات التي اتخذها موئل الأمم المتحدة باتجاه تنفيذ القرار 59/212 ترد في الوثيقة HSP/GC/20/2.
    El orador señaló asimismo que la cuestión de la sostenibilidad no figuraba en el documento. UN ولاحظ أيضا أن قضية الاستدامة لم ترد في الوثيقة.
    El conjunto de elementos que figuran en el documento no agota en absoluto todas las facetas, pero a grandes rasgos recoge un gran número de las ideas y propuestas fundamentales que son decisivas y constituyen motivos de preocupación para los países en desarrollo. UN إن مجموعة العناصر التي ترد في الوثيقة ليست كاملة بأي حال من اﻷحوال، ولكنها عموما تشتمل على كثير من اﻷفكار والمقترحات اﻷساسية الحيوية وبالغة اﻷهمية للبلدان النامية.
    Los currículos de los candidatos figuran en el documento A/51/878. UN والسير الشخصية للمرشحين ترد في الوثيقة A/51/878.
    La Presidenta dice que las consecuencias del proyecto de resolución A/C.3/55/L.16/Rev.1 para el presupuesto por programas figuran en el documento A/C.3/55/L.33. UN 57 - الرئيسة: قالت إن آثار مشروع القرار A/C.3/55/L.16/Rev.1 على الميزانية البرنامجية ترد في الوثيقة A/C.3/55/L.33.
    Los patrocinadores figuran en el documento A/C.1/57/L.45 y en el documento A/C.1/57/INF/2. UN وقائمة مقدمي مشروع القرار ترد في الوثيقة A/C.1/57/L.45، وفي الوثيقة A/C.1/57/INF/2.
    Los patrocinadores figuran en el documento A/C.1/57/L.31 y en el documento A/C.1/57/INF/2. UN وقائمة مقدمي مشروع القرار ترد في الوثيقة A/C.1/57/L.31، وفي الوثيقة A/C.1/57/INF/2.
    1. La Secretaría se remite a las listas de Estados que el Depositario ha incluido en el Anexo I de la Constitución de la ONUDI y que figuran en el documento GC.1/3 de la ONUDI. UN 1- يشار فيما يلي إلى قوائم الدول التي أدرجها الوديع في المرفق الأول لدستور اليونيدو، والتي ترد في الوثيقة UNIDO/GC.1/3.
    La información sobre las medidas adoptadas por ONU-Hábitat en relación con la aplicación de la resolución 59/248 figura en el documento HSP/GC/20/2. UN 25 - إن المعلومات عن الإجراءات التي اتخذها موئل الأمم المتحدة باتجاه تنفيذ القرار 59/248 ترد في الوثيقة HSP/GC/20/2.
    3. El PRESIDENTE indica que la nota de la Secretaría sobre la organización de los trabajos figura en el documento A/C.6/49/L.1. UN ٣ - الرئيس: أشار الى أن مذكرة اﻷمانة العامة بشأن تنظيم اﻷعمال ترد في الوثيقة A/C.6/49/L.1.
    El informe de la Quinta Comisión sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución figura en el documento A/49/871. UN تقريـــر اللجنــة الخامسة عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجيــــة على مشروع القرار ترد في الوثيقة A/49/871
    A este respecto, quisiera llamar la atención de los Miembros sobre una nota del Secretario General respecto al mismo tema, que figura en el documento A/50/706. UN وفــي هــذا الصـدد، أود أن أوجه نظر اﻷعضاء الى مذكرة لﻷمين العام بشأن الموضوع ذاته، ترد في الوثيقة A/50/706.
    El orador señaló asimismo que la cuestión de la sostenibilidad no figuraba en el documento. UN ولاحظ أيضا أن قضية الاستدامة لم ترد في الوثيقة.
    Manténgase el texto original del párrafo 7.34 del plan de mediano plazo para el período 2002-2005 tal como figuraba en el documento A/55/6/Rev.1. UN يحتفظ بالصياغة الأصلية للفقرة 7-34 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، كما ترد في الوثيقة A/55/6/Rev.1.
    El Grupo de Trabajo aprobó ad referendum la mayoría de los artículos del proyecto de acuerdo, contenido en el documento SPLOS/WP.2/Rev.1. UN ٢٤ - واعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة غالبية مشاريع مواد الاتفاق، كما ترد في الوثيقة SPLOS/WP.2/Rev.1.
    Completan esa parte 10 cuadros y una adición descriptiva, contenida en el documento E/ICEF/1994/P/L.38/Add.1. UN ويكمل التقرير اﻷساسي ١٠ جداول وإضافة وصفية، ترد في الوثيقة E/ICEF/1994/P/L.38/Add.1.
    2. Destaca las recomendaciones del Relator Especial que figuran en su informe, así como las recomendaciones de años anteriores contenidas en el documento E/CN.4/1995/34; UN ٢- تشدد على توصيات المقرر الخاص الواردة في تقريره؛ وأيضاً على التوصيات التي قدمت في السنوات السابقة كما ترد في الوثيقة E/CN.4/1995/34؛
    19. Se recomendó que en la Primera Conferencia de Examen se aprobaran las estimaciones de gastos para la celebración de la Primera Conferencia de Examen que figuraban en el documento APLC/CONF/2004/4*, con excepción de la sección B de esas estimaciones. UN 19- وأوصى الاجتماع بأن يتم في المؤتمر الاستعراضي الأول اعتماد التكاليف المقدَّرة لعقد المؤتمر الاستعراضي الأول على نحو ما ترد في الوثيقة APLC/CONF/2004/4*، باستثناء البند باء الوارد في هذه التقديرات.
    239. Las anotaciones a las cláusulas del contrato modelo de empresa conjunta y su memorando de explicación que figura en los documentos LOS/PCN/SCN.2/WP.18 y Add.1 se presentan en el documento LOS/PCN/SCN.2/WP.18/Rev.2, que se reproduce en el volumen 4. UN ٢٣٩ - ترد في الوثيقة LOS/PCN/SCN.2/WP.18/Rev.2، المستنسخة في المجلد الرابع، شروح ﻷحكام المشاريع المشتركة النموذجية ومذكرتها التفسيرية، الواردة في الوثيقة LOS/PCN/SCN.2/WP.18 واضافتها Add.1.
    3. Las recomendaciones del grupo especial figuran en cinco informes separados, contenidos en los documentos TD/B/COM.2/ISAR/16 y adiciones 1 a 4. UN 3- ويقدم الفريق المخصص توصياته في خمسة تقارير منفصلة ترد في الوثيقة TD/B/COM.2/ISAR/16 والإضافات من 1 إلى 4.
    Permítaseme plantear una cuestión que ni siquiera aparece en el documento que estamos examinando. UN ١ - اسمحوا لي بأن أثير قضية، لم ترد في الوثيقة قيد النظر.
    Estos elementos siguen siendo pertinentes hoy y es por ello que nos complace apreciar que se los ha incorporado a las recomendaciones del Secretario General que aparecen en el documento A/49/665. UN ولهذا فإنه يسرنا جدا أن نلاحظ أنها قد أدرجت في توصيات اﻷمين العام التي ترد في الوثيقة A/49/665.
    El año pasado presentamos a la Conferencia, junto con otras delegaciones de los países no alineados y en desarrollo, un mandato para el establecimiento de un comité ad hoc sobre el desarme nuclear, publicado con la signatura CD/1463. UN وفي العام الماضي شاركنا وفوداً أخرى من بلدان عدم الانحياز والبلدان النامية في تقديم ولاية إلى المؤتمر للجنة مخصصة لنزع السلاح النووي ترد في الوثيقة CD/1463.
    Con arreglo al mandato, los grupos de organización regionales prepararon los informes de vigilancia regionales contenidos en el documento UNEP/POPS/COP.4/INF/19 y el grupo de coordinación preparó el informe de vigilancia mundial que figura en el anexo de la presente nota. UN 2 - وأعدت أفرقة التنظيم الإقليمية، وفقاً لاختصاصاتها، تقارير رصد إقليمية ترد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.4/INF/19 وأعد فريق التنسيق تقرير الرصد العالمي الذي يرد في المرفق بهذه المذكرة.
    A este respecto, mi delegación considera que el resultado final que hemos logrado este año, aunque desafortunadamente no ha sido por consenso —pero al menos casi por consenso— como figura en el documento A/CN.10/1994/CRP.10, el anexo propuesto por el Presidente, constituirá una base muy importante para nuestra labor futura. UN وفي هذا الصدد، يعتقد وفدي أن النتيجة النهائية التي حققناها هذا العام، ولو أنها لﻷسف لم تكن بتوافق اﻵراء، كانت على اﻷقل قريبة من توافق اﻵراء، والتي ترد في الوثيقة CRP.10، المرفق الذي اقترحه الرئيس، ستشكل أساسا بالغ اﻷهمية لعملنا المستقبلي.
    Mencionó las medidas adoptadas por el Instituto en 1992 y la información correspondiente que se había incluido en el documento. UN وذكرت اﻹجراءات التي اتخذها المعهد في عام ١٩٩٢ وما أسفرت عنه من معلومات ترد في الوثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد