La Unión continuará alentando a los Estados poseedores de armas nucleares a que reduzcan sus arsenales nucleares y promuevan el objetivo del desarme general y completo bajo control internacional estricto y eficaz. | UN | وسيواصل الاتحاد تشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تخفيض ترساناتها من الأسلحة النووية والعمل على بلوغ هدف نـزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة. |
La Unión continuará alentando a los Estados poseedores de armas nucleares a que reduzcan sus arsenales nucleares y promuevan el objetivo del desarme general y completo bajo control internacional estricto y eficaz. | UN | وسيواصل الاتحاد تشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تخفيض ترساناتها من الأسلحة النووية والعمل على بلوغ هدف نـزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة. |
Alentamos a todos los Estados poseedores de armas nucleares a seguir reduciendo y desmantelando sus arsenales nucleares con un grado máximo de transparencia. | UN | ونشجع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تخفض ترساناتها من الأسلحة النووية وتفككها بطريقة آمنة وبأقصى قدر من الشفافية. |
Alentamos a los Estados poseedores de armas nucleares a reducir y desmantelar, en condiciones seguras, sus arsenales de armas nucleares de forma irreversible y verificable. | UN | ونحن نشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تخفيض وإزالة ترساناتها من الأسلحة النووية على نحو آمن وبطريقة يتعذر عكس مسارها وتكون قابلة للتحقق. |
Sin embargo, la condición especial de los Estados poseedores de armas nucleares entraña también una responsabilidad única. Esos Estados tienen que hacer más: no deben limitarse a nuevas reducciones de sus arsenales de armas nucleares no estratégicas, sino que deben tratar de concertar acuerdos de control de armamentos que entrañen no sólo medidas de desmantelamiento sino la irreversibilidad de esas medidas. | UN | على أن المركز الفريد للدول الحائزة للأسلحة النووية يستتبع أيضا مسؤولية فريدة، وعليها أن تتخذ المزيد من الخطوات التي تشمل، دون حصر، مواصلة إجراء تخفيضات في ترساناتها من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، والسعي إلى إبرام اتفاقات لمراقبة الأسلحة تقتضي ليس وحسب التفكيك وإنما عدم قابلية التراجع أيضا. |
Los Estados poseedores de armas nucleares asumieron el compromiso inequívoco de lograr la eliminación total de sus arsenales nucleares a fin de alcanzar el desarme nuclear, al que todos los Estados Partes están obligados según el artículo VI del Tratado. | UN | وتعهدت الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدا واضحا بإتمام عملية إزالة ترساناتها من الأسلحة النووية إزالة تامة مما يؤدي إلى نزع السلاح النووي الأمر الذي التزمت به جميع الدول الأطراف بموجب المادة السادسة من المعاهدة. |
Los Estados poseedores de armas nucleares asumieron el compromiso inequívoco de lograr la eliminación total de sus arsenales nucleares a fin de alcanzar el desarme nuclear, al que todos los Estados Partes están obligados según el artículo VI del Tratado. | UN | وتعهدت الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدا واضحا بإتمام عملية إزالة ترساناتها من الأسلحة النووية إزالة تامة مما يؤدي إلى نزع السلاح النووي الأمر الذي التزمت به جميع الدول الأطراف بموجب المادة السادسة من المعاهدة. |
La doctrina de defensa estratégica que justifica la utilización de las armas nucleares es motivo de gran preocupación y el inequívoco compromiso contraído por los Estados poseedores de armas nucleares en la Conferencia de Examen de 2000 de eliminar totalmente sus arsenales nucleares debe llevarse íntegra y efectivamente a la práctica. | UN | وإن عقيدة الدفاع الاستراتيجية التي أطلقت المبرر المنطقي لاستخدام الأسلحة النووية مسألة تدعو إلى قلق شديد، وينبغي التنفيذ التام للالتزام الصريح الذي اتخذته الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 المتمثل في إزالة ترساناتها من الأسلحة النووية على نحو كامل وفعال. |
La doctrina de defensa estratégica que justifica la utilización de las armas nucleares es motivo de gran preocupación y el inequívoco compromiso contraído por los Estados poseedores de armas nucleares en la Conferencia de Examen de 2000 de eliminar totalmente sus arsenales nucleares debe llevarse íntegra y efectivamente a la práctica. | UN | وإن عقيدة الدفاع الاستراتيجية التي أطلقت المبرر المنطقي لاستخدام الأسلحة النووية مسألة تدعو إلى قلق شديد، وينبغي التنفيذ التام للالتزام الصريح الذي اتخذته الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 المتمثل في إزالة ترساناتها من الأسلحة النووية على نحو كامل وفعال. |
Por último, mientras continúa el desarme nuclear de los Estados Unidos y la Federación de Rusia, los demás Estados poseedores de armas nucleares deben seguir reduciendo sus arsenales nucleares o, por lo menos, deben abstenerse de aumentarlos. | UN | وأخيرا، فما دامت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي يواصلان نزع السلاح، فإنه ينبغي للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم بإجراء تخفيضات أخرى على ترساناتها من الأسلحة النووية أو أن تمتنع على الأقل عن زيادة عددها. |
Por último, mientras continúa el desarme nuclear de los Estados Unidos y la Federación de Rusia, los demás Estados poseedores de armas nucleares deben seguir reduciendo sus arsenales nucleares o, por lo menos, deben abstenerse de aumentarlos. | UN | وأخيرا، فما دامت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي يواصلان نزع السلاح، فإنه ينبغي للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم بإجراء تخفيضات أخرى على ترساناتها من الأسلحة النووية أو أن تمتنع على الأقل عن زيادة عددها. |
Al contrario, ese texto establece un equilibrio de derechos y obligaciones, y para que sea creíble todos los compromisos deberían cumplirse. A fin de restaurar la credibilidad del Tratado sería útil que los Estados poseedores de armas nucleares reafirmaran solemnemente su propósito de eliminar gradualmente sus arsenales nucleares en un plazo mutuamente convenido. | UN | إنها تكرس توازنا بين الحقوق والواجبات، وتقتضي مصداقيتها احترام جميع الوعود المقطوعة لاستعادة مصداقية المعاهدة يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تؤكد رسميا من جديد نواياها فيما يتعلق بإزالة ترساناتها من الأسلحة النووية على نحو مضطرد في جدول أعمال متفق عليه وديا. |
Al contrario, ese texto establece un equilibrio de derechos y obligaciones, y para que sea creíble todos los compromisos deberían cumplirse. A fin de restaurar la credibilidad del Tratado sería útil que los Estados poseedores de armas nucleares reafirmaran solemnemente su propósito de eliminar gradualmente sus arsenales nucleares en un plazo mutuamente convenido. | UN | إنها تكرس توازنا بين الحقوق والواجبات، وتقتضي مصداقيتها احترام جميع الوعود المقطوعة لاستعادة مصداقية المعاهدة يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تؤكد رسميا من جديد نواياها فيما يتعلق بإزالة ترساناتها من الأسلحة النووية على نحو مضطرد في جدول أعمال متفق عليه وديا. |
En resumen, en la actualidad el TNP enfrenta graves amenazas debido a la adopción de una política de negación y rechazo por parte de los Estados poseedores de armas nucleares, especialmente los Estados Unidos, con respecto a su compromiso inequívoco de proceder a la eliminación de sus arsenales nucleares. | UN | وخلاصة القول أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تواجه اليوم تهديدات خطيرة بسبب اعتماد سياسة التنكر، والإنكار والرفض من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، ولا سيما الولايات المتحدة، فيما يتعلق بالتزامها القاطع بتحقيق القضاء الكامل على ترساناتها من الأسلحة النووية. |
En ese documento se reafirma específicamente la validez permanente de las 13 medidas prácticas de 2000, así como los esfuerzos inequívocos de los Estados poseedores de armas nucleares para lograr la eliminación total de sus arsenales nucleares. | UN | وتشمل الوثيقة إعادة تأكيد محددة لاستمرار صلاحية الخطوات العملية الـ 13 الواردة في استعراض عام 2000، وعلى تعهد لا لبس فيه من الدول الحائزة للأسلحة النووية بإنجاز القضاء التام على ترساناتها من الأسلحة النووية. |
La comunidad internacional tiene la responsabilidad de poner freno a la carrera de armamentos mediante el establecimiento de un calendario específico para el desarme nuclear completo y asegurarse de que los Estados poseedores de armas nucleares desmantelan sus arsenales nucleares. | UN | 17 - وزاد على ذلك قوله إن على المجتمع الدولي أن يتحمل المسؤولية عن وضع حد لسباق التسلح عن طريق وضع جدول زمني محدد لنزع السلاح النووي الكامل وكفالة قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بإزالة ترساناتها من الأسلحة النووية. |
Concede una importancia especial a una reducción que acabe conduciendo a la eliminación completa de las armas nucleares no estratégicas, y hace un llamamiento a las Potencias nucleares para que procedan a reducir unilateralmente sus arsenales de armas nucleares tácticas y a codificarlas gradualmente, sin olvidar las medidas de verificación necesarias. | UN | وتولي أهمية خاصة لخفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية والقضاء التام عليها فيما بعد، ودعت القوى الحائزة للأسلحة النووية إلى خفض ترساناتها من الأسلحة النووية التعبوية من جانب واحد وتدوينها تدريجياً مع مراعاة تدابير التحقق اللازمة. |
En el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, el Canadá reiteró en la Primera Comisión su llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que redujeran y desmantelaran sus arsenales de armas nucleares en condiciones seguras y de manera irreversible y verificable. | UN | 16 - كررت كندا في الدورة التاسعة والخمسين للجنة الأولى التابعة للجمعية العامة، دعوتها إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تخفض ترساناتها من الأسلحة النووية وإزالتها على نحو آمن وبطريقة لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها. |
En el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, el Canadá reiteró en la Primera Comisión su llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que redujeran y desmantelaran sus arsenales de armas nucleares en condiciones seguras y de manera irreversible y verificable. | UN | 16 - كررت كندا في الدورة التاسعة والخمسين للجنة الأولى التابعة للجمعية العامة، دعوتها إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تخفض ترساناتها من الأسلحة النووية وإزالتها على نحو آمن وبطريقة لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها. |
En el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, el Canadá reiteró en la Primera Comisión su llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que redujeran y desmantelaran sus arsenales de armas nucleares en condiciones seguras y de manera irreversible y verificable. | UN | 17 - كررت كندا، في اللجنة الأولى خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، دعوتها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تخفيض ترساناتها من الأسلحة النووية وإزالتها على نحو آمن وبطريقة لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها. |
En el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, el Canadá reiteró en la Primera Comisión su llamamiento a los Estados poseedores de armas nucleares para que redujeran y desmantelaran sus arsenales de armas nucleares en condiciones seguras y de manera irreversible y verificable. | UN | 19 - كررت كندا، في اللجنة الأولى، خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، دعوتها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تخفيض ترساناتها من الأسلحة النووية وإزالتها على نحو آمن وبطريقة لا رجعة فيها ويمكن التحقق فيها. |