ويكيبيديا

    "ترسانات الأسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los arsenales de armas nucleares
        
    • de los arsenales nucleares
        
    • los arsenales nucleares debe
        
    • de arsenales de armas nucleares
        
    • sus arsenales nucleares
        
    • tipo de armas nucleares
        
    • grandes arsenales de armas nucleares
        
    Además, como los arsenales de armas nucleares están alcanzando niveles bajos, resulta mayor la necesidad de verificación eficaz y de cumplimiento. UN وعلاوة على ذلك، فيما تتراجع ترسانات الأسلحة النووية إلى مستويات دنيا، تصبح الحاجة أكبر إلى التحقق والامتثال الفعّالَين.
    Los recortes profundos en los arsenales de armas nucleares estratégicas y tácticas están pendientes desde hace tiempo. UN وإجراء تخفيضات ضخمة في ترسانات الأسلحة النووية الاستراتيجية والتكتيكية أمر تأخر عن موعده كثيرا.
    Esperamos que pronto se inicien las negociaciones sobre nuevas y sustanciales disminuciones de los arsenales de armas nucleares tácticas. UN ويحدونا الأمل في أن نرى بداية مبكرة للمفاوضات بشأن المزيد من التخفيضات الكبيرة في ترسانات الأسلحة النووية التكتيكية.
    La cuestión de los arsenales nucleares y la de su reducción es para el conjunto de la comunidad internacional una cuestión de gran envergadura. UN ذلك أن مسألة ترسانات الأسلحة النووية والحد منها من المسائل الكبرى التي تمس المجتمع الدولي بأسره.
    No hay que comprometer las perspectivas de nuevas reducciones de los arsenales nucleares a límites inferiores. UN ورأوا أيضا أنه ينبغي ألا تُعرض للخطر مسألة إجراء تخفيضات إضافية في ترسانات الأسلحة النووية ذات الآماد الأقل.
    Noruega espera que se inicien cuanto antes nuevas negociaciones sobre reducciones importantes de los arsenales de armas nucleares tácticas. UN والنرويج تأمل في أن ترى البدء الباكر بزيادة التفاوض حول إجراء تخفيضات ذات شأن في ترسانات الأسلحة النووية التعبوية.
    Noruega espera que se inicien cuanto antes nuevas negociaciones sobre reducciones sustanciales de los arsenales de armas nucleares tácticas. UN وتأمل النرويج في أن تبدأ في وقت مبكر مفاوضات إضافية حول إجراء تخفيضات ذات شأن في ترسانات الأسلحة النووية التعبوية.
    Noruega espera que se inicien cuanto antes nuevas negociaciones sobre reducciones sustanciales de los arsenales de armas nucleares tácticas. UN وتأمل النرويج في أن تبدأ في وقت مبكر مفاوضات إضافية حول إجراء تخفيضات ذات شأن في ترسانات الأسلحة النووية التعبوية.
    Ha habido reducciones considerables de los arsenales de armas nucleares. UN كما حدثت تخفيضات كبيرة في ترسانات الأسلحة النووية.
    Ha habido reducciones considerables de los arsenales de armas nucleares. UN كما حدثت تخفيضات كبيرة في ترسانات الأسلحة النووية.
    Queda mucho por hacer, pero desde 1990 se han producido reducciones notables de los arsenales de armas nucleares. UN ما زال يلزم تحقيق المزيد، غير أن ترسانات الأسلحة النووية شهدت تخفيضات هائلة منذ عام 1990.
    Sólo los arsenales de armas nucleares en existencia bastan con creces para destruir toda forma de vida sobre la Tierra. UN وإن ترسانات الأسلحة النووية الموجودة تكفي وحدها للفتك بكل حياة على الأرض بل وتزيد.
    Sin embargo, la mera existencia de un tratado de desarme nuclear no debe ser un fin en sí mismo, sino que debe aspirar a tener un impacto real en los arsenales de armas nucleares existentes. UN إنما ينبغي أن يكون الهدف المنشود هو التأثير فعلياً على ترسانات الأسلحة النووية القائمة.
    En este proyecto de resolución se deja constancia de los acontecimientos positivos recientes en la reducción de los arsenales de armas nucleares estratégicas de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos y en el fortalecimiento del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos. UN يسجل مشروع القرار التطورات اﻹيحابية التي طرأت مؤخرا في ميدان تخفيض ترسانات الأسلحة النووية الاستراتيجية لدى الاتحاد الروسي والولايات المتحدة وفي ميدان تعزيز معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Las medidas de limitación de los arsenales de armas nucleares, de desarme nuclear selectivo o limitado y los acuerdos de no proliferación, han sido y son, evidentemente, acciones y medidas positivas de alto valor. Pero su naturaleza es, necesariamente, temporal y provisional, aun si reconocemos la enorme complejidad del proceso. UN ومن الجلي أن التدابير التي تتضمن الحد من ترسانات الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي الانتقائي أو المحدود واتفاقات عدم الانتشار كانت ولا تزال تمثل إجراءات وتدابير إيجابية جليلة القيمة، ولكنها بالضرورة وقتية ومؤقتة من حيث الطابع برغم أننا نعترف بالتعقد الهائل للعملية.
    44. La Federación de Rusia continúa aplicando acuerdos anteriores sobre la reducción de los arsenales nucleares estratégicos. UN 44 - وواصل حديثه قائلا إن الاتحاد الروسي يواصل تنفيذ الاتفاقات السابقة المتعلقة بتخفيض ترسانات الأسلحة النووية.
    44. La Federación de Rusia continúa aplicando acuerdos anteriores sobre la reducción de los arsenales nucleares estratégicos. UN 44 - وواصل حديثه قائلا إن الاتحاد الروسي يواصل تنفيذ الاتفاقات السابقة المتعلقة بتخفيض ترسانات الأسلحة النووية.
    El nuevo ambiente militar y político entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América ha estimulado otras esferas orientadas a reducciones drásticas de los arsenales nucleares estratégicos. UN والبيئة العسكرية والسياسية الجديدة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية تحفز على زيادة الجهود الرامية إلى إجراء تخفيضات جذرية في ترسانات الأسلحة النووية الاستراتيجية.
    1. Reducción adicional de los arsenales nucleares UN 1 - مواصلة تخفيض ترسانات الأسلحة النووية
    Sin embargo, esa es nuestra situación actual habida cuenta de la existencia de arsenales de armas nucleares y de otras armas que tienen capacidad para liquidar todo vestigio de vida sobre la Tierra. UN ومع ذلك، فقد أصبح هذا حالنا اليوم، مع ترسانات اﻷسلحة النووية وغيرها، التي بمقدورها القضاء على كل أثر للحياة على اﻷرض.
    Filipinas opina que los Estados poseedores de armas nucleares deberían asignar menos importancia a dichas armas en sus políticas de defensa y hacer planes para la eliminación definitiva de sus arsenales nucleares. UN وتؤمن الفلبين بأنه ينبغي على الدول الحائزة للأسلحة النووية الكف عن التشديد على أهميته في سياساتها الدفاعية، ووضع خطط للقضاء على ترسانات الأسلحة النووية في نهاية المطاف.
    Crear un mundo totalmente libre de todo tipo de armas nucleares es, de hecho, un noble objetivo que se debe alcanzar. La comunidad internacional sigue afrontando cada vez más retos, que amenazan la paz y la seguridad internacionales y la credibilidad de los tratados y convenciones internacionales vigentes. UN إن إيجاد عالم يخلو تماما من جميع ترسانات الأسلحة النووية غاية سامية يجب تحقيقها، فما زال المجتمع الدولي يشهد تحديات متزايدة تهدد الأمن والسلم الدوليين، وتهدد مصداقية المعاهدات والاتفاقيات الدولية القائمة، فهذا الإرث الذي تحقق يجب دعمه وتفعيله.
    Si no la aprovechamos pronto, se cerrará. Siguen existiendo grandes arsenales de armas nucleares y convencionales perfeccionadas. UN فإن لم نبادر باغتنامها فسوف تغلق وما زالت ترسانات اﻷسلحة النووية والتقليدية الكبيرة والمتطورة قائمــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد