La responsabilidad principal del desarme nuclear recae en los Estados poseedores de arsenales nucleares. | UN | وتقع المسؤولية اﻷولى من نزع السلاح النووي على عاتق الدول التي تمتلك ترسانات نووية. |
Hay algunas islas pequeñas que deberían incluirse en la región de África y en las cuales, se sabe que se mantienen arsenales nucleares. | UN | وذكر أن ثمة جزرا صغيرة يفترض أنها تقع ضمن المنطقة الافريقية ومن المعروف أن فيها ترسانات نووية. |
Algunos tratan de justificar la posesión y el perfeccionamiento cualitativo y cuantitativo de los arsenales nucleares por la preocupación de garantizar la seguridad de sus países y de sus pueblos. | UN | ويحاول البعض تبرير حيازة ترسانات نووية وتحسينها كماً ونوعاً بانشغالهم بكفالة اﻷمن لبلدانهم وشعوبهم. |
Ya no se justifica la existencia de arsenales nucleares ni de un sistema de seguridad fundado en las alianzas militares y en la política de la disuasión nuclear. | UN | ولم يعد هناك مبرر لوجود ترسانات نووية أو نظام لﻷمن يقوم على أساس التحالفات العسكرية المتنافسة وسياسات الردع النووي. |
Lamentablemente, todavía tenemos que vivir con el legado de esta era pasada en la forma de arsenales nucleares mundiales. | UN | ومن المؤسف أنه ما زال علينا أن نتعايش مع اﻹرث التي خلفته تلك الحقبة التي ولى زمانها، في شكل ترسانات نووية عالمية. |
Por lo que al tema del desarme se refiere, no hay duda de que la existencia de arsenales nucleares sigue representando uno de los problemas centrales de las relaciones internacionales. | UN | وبالنسبة لموضوع نزع السلاح، لا شك في أن وجود ترسانات نووية لا يزال واحدا من المشاكل الرئيسية في العلاقات الدولية. |
La India es un país que habla de la paz y construye arsenales nucleares. | UN | والهند بلد يتحدث عن السلام، ويبني ترسانات نووية. |
Porque los Estados Unidos y Rusia aún poseen arsenales nucleares que podrían causar su mutua destrucción. | UN | لماذا؟ لأن الولايات المتحدة وروسيا ما فتئتا تملكان ترسانات نووية يمكن أن تدمر بعضهما البعض. |
En segundo lugar, los países que disponen de los mayores arsenales nucleares deberían tomar la iniciativa de reducir drásticamente sus armas nucleares. | UN | ثانيا، ينبغي أن تستمر البلدان التي تمتلك أكبر ترسانات نووية في اتخاذ موقع الصدارة في خفض أسلحتها النووية خفضاً حاداً. |
Instamos a todos los países poseedores de armas nucleares a que adopten medidas serias y urgentes para reducir sus gastos en programas de armamentos a fin de llegar a un desmantelamiento gradual de sus arsenales nucleares y estratégicos. | UN | ولعلنا هنا نؤكد مجددا على ضرورة أن تشرع الدول النووية عبر خطوات جادة وعاجلة في تخفيض الإنفاق على برامج التسلح من هذا النوع، تمهيدا للتخلص التدريجي لكل ما بحوزتها من ترسانات نووية واستراتيجية. |
Los dos Estados que poseen los dos arsenales nucleares más grandes son los principales responsables del desarme nuclear. | UN | والدولتان اللتان تمتلكان أكبر ترسانات نووية تتحملا مسؤولية خاصة وأساسية عن نزع السلاح النووي. |
Se subrayó que la prórroga indefinida del TNP no suponía la posesión de arsenales nucleares por tiempo indefinido. | UN | وتم التشديد على أن تمديد معاهدة عدم الانتشار لمدة غير محدودة لا يعني حيازة ترسانات نووية إلى أجـل غيـر مسمـى. |
Los países que poseen los mayores arsenales nucleares deben reducir radicalmente sus arsenales nucleares de manera verificable e irreversible. | UN | وينبغي على البلدان التي تملك أكبر ترسانات نووية أن تُخفض بشدة ترساناتها النووية بصورة قابلة للتحقق ولا رجعة فيها. |
Se insistió en que la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no suponía la posesión de arsenales nucleares por tiempo indefinido. | UN | وتم التشديد على أن تمديد معاهدة عدم الانتشار لمدة غير محدودة لا يعني حيازة ترسانات نووية إلى أجل غير مسمى. |
Hay cada vez más deseo de diálogo, interacción y negociación para eliminar la amenaza que plantea la posesión de arsenales nucleares por algunos Estados. | UN | وثمة رغبة متزايدة في الحوار والتفاعل والتفاوض من أجل إزالة التهديد الذي تنذر به حيازة ترسانات نووية من قـِبل بعض الدول. |
Siguen en pie enormes arsenales nucleares, al tiempo que varios Estados siguen desarrollando armas nucleares. | UN | فما زالت هناك ترسانات نووية هائلة، وما زال عدد من الدول يطوّر أسلحة نووية. |
Siguen en pie enormes arsenales nucleares, al tiempo que varios Estados siguen desarrollando armas nucleares. | UN | فما زالت هناك ترسانات نووية هائلة، وما زال عدد من الدول يطوّر أسلحة نووية. |
Los países que poseen arsenales nucleares deben cumplir el Tratado sin condiciones previas de ningún tipo. | UN | ويجب أن تمتثل البلدان التي تحوز ترسانات نووية للمعاهدة بدون أي شروط مسبقة. |
Es más: la humanidad sigue enfrentada al peligro de la destrucción nuclear planteado por la existencia de los arsenales nucleares y las doctrinas estratégicas sobre la activación de éstos. | UN | واﻷدهى من ذلك أن البشرية ما زالت تواجه خطر حرب نووية يترتب عليها الفناء، وهو خطر يمثله وجود ترسانات نووية ومذاهب استراتيجية بشأن تنشيط تلك الترسانات. |
Los países que cuentan con los mayores arsenales nucleares son los que más temprano comenzaron a investigar y fabricar las armas nucleares, los que más veces realizaron ensayos y los que disponen de tecnologías nucleares más avanzadas. | UN | إن البلدان التي تملك أكبر ترسانات نووية هي أول من قام بتطوير اﻷسلحة النووية وهي اﻷكثر من حيث عدد التجارب النووية واﻷكثر تقدما في تكنولوجيا اﻷسلحة النووية. |