ويكيبيديا

    "ترسيخ سيادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • consolidar el estado de
        
    • afianzamiento del estado de
        
    • el establecimiento del imperio de
        
    • establecer el estado de
        
    • consolidación del estado de
        
    • fortalecer el estado de
        
    • establecimiento y fortalecimiento del estado de
        
    • afianzar el estado de
        
    • que figuran el estado de
        
    • establecimiento del estado de
        
    • afianzar el imperio de
        
    • de defender el estado de
        
    Decididos a consolidar el estado de derecho, que implica el progreso social y el pleno ejercicio de las libertades fundamentales; UN وتصميما منهما على ترسيخ سيادة القانون التي تفضي إلى التقدم الاجتماعي وممارسة الحريات الأساسية بالكامل؛
    IV. afianzamiento del estado de derecho UN رابعا - ترسيخ سيادة القانون
    Observando que la comunidad internacional es cada vez más consciente de los efectos negativos del terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, en el pleno disfrute de los derechos humanos y las libertades fundamentales y en el establecimiento del imperio de la ley y las libertades democráticas, consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y los Pactos internacionales de derechos humanos, UN وإذ تلاحظ الوعي المتزايد لدى المجتمع الدولي بما للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره من آثار سلبية على التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وعلى ترسيخ سيادة القانون والحريات الديمقراطية وفق ما هو مكرس في ميثاق الأمم المتحدة وفي العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    Esta es la piedra angular de la estrategia de estabilización para Somalia, cuyo objetivo es establecer el estado de derecho. UN وهذا هو حجر الزاوية في استراتيجية تحقيق الاستقرار في الصومال التي تتمثل غايتها في ترسيخ سيادة القانون.
    - consolidación del estado de derecho y lucha contra la impunidad; UN ترسيخ سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب؛
    En nuestra opinión, es fundamental fortalecer el estado de derecho en todas sus dimensiones, a saber, en los planos nacional, internacional e institucional. UN ونحن نرى أنّه من الضروري ترسيخ سيادة القانون بجميع أبعادها، أي على المستويات الوطني والدولي والمؤسسي.
    Consciente del apoyo expresado en la Declaración de Bangkok a la adopción de un enfoque más integrado en el seno de las Naciones Unidas con respecto a la prestación de asistencia para la creación de capacidad en materia de prevención del delito y justicia penal y la cooperación en asuntos penales de carácter transnacional, como contribución al establecimiento y fortalecimiento del estado de derecho, UN وإذ يدرك ما أُعرب عنه من تأييد في إعلان بانكوك لاتباع نهج أكثر تكاملا في إطار الأمم المتحدة فيما يتعلق بتوفير المساعدة على بناء القدرات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وفي التعاون في المسائل الجنائية ذات الطابع العابر للحدود، على سبيل الإسهام في ترسيخ سيادة القانون وتعزيزها،
    Si bien se han logrado algunos progresos, queda mucho por hacer para afianzar el estado de derecho. UN 80 - واستطرد قائلا إنه رغم إحراز بعض التقدم، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به بغية ترسيخ سيادة القانون.
    4. El Consejo acoge también con satisfacción las prioridades establecidas por el Presidente de la República, entre las que figuran el estado de derecho, la educación, el medio ambiente y el empleo, e insta encarecidamente a los donantes a que cumplan sin demora los compromisos que han contraído. UN 4- ينوّه المجلس أيضاً بالأولويات التي حددها رئيس الجمهورية، ومن بينها ترسيخ سيادة القانون، والتعليم، والبيئة، والعمل، ويحث المانحين على الوفاء بتعهداتهم دون إبطاء.
    Eso contribuiría al establecimiento del estado de derecho en el país. UN وسيسهم ذلك في مواصلة ترسيخ سيادة القانون في البلد.
    76. Marruecos se esfuerza por consolidar el estado de derecho y la reforma de los mecanismos de derechos humanos. UN 76 - وأردف قائلا إن المغرب يعمل من أجل ترسيخ سيادة القانون وإصلاح آليات حقوق الإنسان.
    El objetivo último de la estrategia del Tribunal para preservar su legado es consolidar el estado de derecho en la ex Yugoslavia. UN ويتمثل الهدف النهائي المتوخى من الاستراتيجية المتعلقة بإرث المحكمة في ترسيخ سيادة القانون في يوغوسلافيا السابقة.
    En África, la aparición de una prensa privada en el decenio de 1990 contribuyó a consolidar el estado de derecho. UN وقد ساعد ظهور الصحافة الخاصة في أفريقيا في التسعينيات على ترسيخ سيادة القانون.
    IV. afianzamiento del estado de derecho UN رابعا - ترسيخ سيادة القانون
    La Oficina del Alto Representante supervisó los progresos concretos realizados por las autoridades para cumplir el quinto objetivo de la transición de la Oficina del Alto Representante al Representante Especial de la Unión Europea, a saber, el " afianzamiento del estado de derecho " . UN 26 - أشرف مكتب الممثل السامي على التقدم الملموس الذي أحرزته السلطات في تحقيق الهدف الخامس " ترسيخ سيادة القانون " هدف الانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    Observando que la comunidad internacional es cada vez más consciente de los efectos negativos del terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, en el pleno disfrute de los derechos humanos y las libertades fundamentales y en el establecimiento del imperio de la ley y las libertades democráticas, consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y en los Pactos Internacionales de derechos humanos, UN وإذ تقرر كذلك تعزيز وعي المجتمع الدولي المتزايد بما للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره من آثار سلبية على التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وعلى ترسيخ سيادة القانون والحريات الديمقراطية، وفق ما هو مكرّس في ميثاق الأمم المتحدة والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    Observando que la comunidad internacional es cada vez más consciente de los efectos negativos del terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, en el pleno disfrute de los derechos humanos y las libertades fundamentales y en el establecimiento del imperio de la ley y las libertades democráticas, consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y en los Pactos Internacionales de derechos humanos, UN وإذ تقرر كذلك تعزيز وعي المجتمع الدولي المتزايد بما للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره من آثار سلبية على التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وعلى ترسيخ سيادة القانون والحريات الديمقراطية، وفق ما هو مكرّس في ميثاق الأمم المتحدة والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    Esperamos que esta confianza en la Corte continúe acrecentándose, al tiempo que intentamos establecer el estado de derecho como fundamento del derecho internacional. UN ونرجو أن تستمر هذه الثقة في المحكمة في النمو بينما نحاول ترسيخ سيادة القانون كأساس للقانون الدولي.
    La comunidad internacional debe seguir prestando asistencia a Camboya en sus esfuerzos para establecer el estado de derecho y reconstruir las instituciones públicas. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل مساعدة كمبوديا في جهودها الرامية إلى ترسيخ سيادة القانون وإعادة بناء مؤسسات الدولة.
    B. consolidación del estado de derecho y lucha contra la impunidad UN باء - ترسيخ سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب
    La labor de la Comisión ha contribuido considerablemente a los progresos realizados en la consolidación del estado de derecho como uno de los principios fundamentales de la labor de la Secretaría, y el orador agradece a los Estados Miembros el apoyo que prestan a esa labor. UN وأكد أن عمل اللجنة أسهم إسهاما كبيرا في التقدم المحرز في مجال ترسيخ سيادة القانون كأحد المبادئ المؤسِّسة لعمل الأمانة العامة، وتقدّم بالشكر إلى الدول الأعضاء على مواصلتها تقديم الدعم لهذا العمل.
    Reconoció la labor realizada para fortalecer el estado de derecho y el respeto de la independencia judicial, la imparcialidad y las debidas garantías procesales y para garantizar el derecho a no ser sometido a tortura. UN وأقرّت بالجهود المبذولة من أجل ترسيخ سيادة القانون واحترام استقلال القضاء ونزاهته ومراعاة أصول المحاكمة وضمان عدم ممارسة التعذيب.
    Consciente del apoyo expresado en la Declaración de Bangkok a la adopción de un enfoque más integrado en el seno de las Naciones Unidas con respecto a la prestación de asistencia para la creación de capacidad en materia de prevención del delito y justicia penal y la cooperación en asuntos penales de carácter transnacional, como contribución al establecimiento y fortalecimiento del estado de derecho, UN وإذ يدرك ما أُعرب عنه من تأييد في إعلان بانكوك لاتباع نهج أكثر تكاملا في إطار الأمم المتحدة فيما يتعلق بتوفير المساعدة على بناء القدرات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وفي التعاون في المسائل الجنائية ذات الطابع العابر للحدود، على سبيل الإسهام في ترسيخ سيادة القانون وتعزيزها،
    6. Tomados en su conjunto, estos elementos fundamentales proporcionan un marco jurídico e institucional cuyos objetivo primordial será afianzar el estado de derecho en la sociedad y de esa manera asegurar el goce efectivo de los derechos humanos y la democracia. UN ٦ - وهذه العناصر اﻷساسية، بمجموعها تتيح إطارا قانونيا ومؤسسيا يستخدم على أفضل وجه في ترسيخ سيادة القانون في المجتمع وبالتالي ضمان التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان وبالديمقراطية.
    4. El Consejo celebra también las prioridades establecidas por el Presidente de la República, entre las que figuran el estado de derecho, la educación, el medio ambiente, el empleo y la energía, e insta encarecidamente a los donantes a que cumplan sin demora los compromisos que han contraído. UN 4- ينوّه المجلس أيضاً بالأولويات التي حددها رئيس الجمهورية، ومن بينها ترسيخ سيادة القانون، والتعليم، والبيئة، والعمل، والطاقة، ويحث المانحين على الوفاء دون إبطاء بما تعهدوا به من التزامات.
    Muchas de esas convenciones han servido de base al derecho internacional actual y han ayudado a estabilizar y garantizar unas relaciones internacionales predecibles en diversos ámbitos, lo que significa que han promovido el establecimiento del estado de derecho. UN وأرسى العديد من هذه الاتفاقيات أسس القانون الدولي الحالي، وساعد في تحقيق الاستقرار في العلاقات الدولية وإمكانية التنبؤ بها في مجموعة من الميادين، وهذا يعني أن هذه الاتفاقيات عززت ترسيخ سيادة القانون.
    Una de las vías legislativas fundamentales para afianzar el imperio de la ley y de los derechos humanos son las leyes básicas. UN ومن الطرق التشريعية الأساسية، التي تتولى ترسيخ سيادة القانون وحقوق الإنسان، القوانين الأساسية.
    84. Varios oradores subrayaron la importancia de defender el estado de derecho, respetar los derechos humanos y cumplir las obligaciones y normas internacionales en materia de lucha contra el terrorismo. UN 84- وأبرز عدّة متكلّمين أهمية ترسيخ سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والامتثال للالتزامات والمعايير الدولية في مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد