ويكيبيديا

    "ترشيحاتهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus candidaturas
        
    • su candidatura
        
    • cuyas candidaturas
        
    • candidatura había
        
    • candidaturas había
        
    • presenten candidatos
        
    • candidaturas recibidas
        
    Un número importante de candidatos independientes también ha impugnado las elecciones, si bien hasta la fecha, 37 de los 245 candidatos independientes ya han retirado sus candidaturas. UN ويخوض الانتخابات أيضا عدد كبير من المرشحين المستقلين، بلغ 245 مرشحا، وإن كان عدد الذين سحبوا ترشيحاتهم منهم بلغ حتى الآن 37 مرشحا.
    Los nombres de los candidatos descalificados o que retiraron sus candidaturas durante este período no figurarán en la cédula de votación definitiva. UN ولن تورد ورقة الاقتراع النهائي أسماء المرشحين الذين أصبحوا غير مؤهلين للترشيح أو الذين سحبوا ترشيحاتهم أثناء هذه الفترة.
    Se invitó a los miembros de la lista B a que presentaran sus candidaturas a la mayor brevedad. UN ودعي الأعضاء من القائمة باء إلى تقديم ترشيحاتهم في أقرب وقت ممكن.
    Esta modificación ha brindado la posibilidad a candidatos independientes de presentar su candidatura a las elecciones municipales. UN وهذا التعديل أتاح الفرصة للمرشحين المستقلين من أجل تقديم ترشيحاتهم للانتخابات البلدية.
    De los 11 magistrados que ya estaban en funciones, 8 habían presentado su candidatura para su reelección. UN ومن بين اﻟ ١١ قاضيـا الذيـن يشغلون وظائفهم حاليا، قدم ثمانية منهم ترشيحاتهم من أجـل إعـادة انتخابهم.
    3. En el anexo IV figuran los curricula vitae de las personas cuyas candidaturas había recibido la Secretaría al terminar el día 17 de mayo de 2006. UN 3- ويتضمن المرفق الرابع السير الذاتية للأشخاص الذين وردت ترشيحاتهم إلى الأمانة قبل انقضاء يوم 17 أيار/مايو 2006.
    3. En el anexo IV figuran los curricula vitae de las personas cuya candidatura había recibido la Secretaría al 20 de mayo de 2002. UN 3- ويتضمن المرفق الرابع السير الذاتية للأشخاص الذين وردت ترشيحاتهم قبل الأجل الأقصى الذي هو 20 أيار/مايو 2002.
    Se invitó a los miembros de la lista B a que presentaran sus candidaturas a la mayor brevedad. UN ودعي الأعضاء من القائمة باء إلى تقديم ترشيحاتهم في أقرب وقت ممكن.
    6.3 Las personas podrán presentar sus candidaturas a título individual por intermedio de cualquiera de las organizaciones que figuran en el inciso 6.2 supra. UN ٦-٣ يستطيع اﻷفراد تقديم ترشيحاتهم من خلال أي من المنظمات المذكورة في البند أعلاه.
    Se adjunta a la presente la lista de los candidatos*, por orden alfabético, junto con los currículum vitae que se me ha proporcionado en relación con sus candidaturas. UN وقد وضعت قائمة المرشحين* المرتبة هجائيا في مرفق هذه الرسالة مصحوبة بالسير الذاتية التي قدمت لي بشأن ترشيحاتهم.
    En respuesta a la solicitud de un gobierno, la UNCTAD ha preparado un presupuesto detallado de actividades en esta esfera que se llevarán a cabo en 1997, ha individualizado a cinco expertos de países que ya cuentan con una legislación sobre la competencia y con las autoridades encargadas de la competencia y ha sometido sus candidaturas a la consideración del Grupo de Trabajo. UN وتلبية لطلب الحكومة أعد اﻷونكتاد ميزانية مفصلة لﻷنشطة المقرر الاضطلاع بها في هذا المجال في عام ٧٩٩١ وحدد خمسة خبراء في بلدان توجد لديها بالفعل تشريعات وهيئات معنية بالمنافسة، وقدم ترشيحاتهم إلى فرقة العمل للنظر فيها.
    En una comunicación recibida el 21 de mayo de 2001, la Misión Permanente del Líbano ante las Naciones Unidas informó a la Secretaría de que los Sres. Joseph Nassif Ghamroun, Ahmad Aref Moallem y Ahmad Takkieddine habían decidido retirar sus candidaturas. UN 1 - بموجب رسالة وردت في 21 أيار/مايو 2001، أبلغ الممثل الدائم للبنان لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بأن السيد أحمد تقي الدين والسيد جوزيف ناصف غمرون والسيد أحمد عارف معلم قرروا سحب ترشيحاتهم.
    Señalando a la atención el párrafo 28 de su resolución ICC-ASP/1/Res.2 sobre la presentación de candidaturas y la elección de los magistrados, el Fiscal y los fiscales adjuntos, en que se dispone que " se hará todo lo posible para elegir al Fiscal por consenso " , la Mesa instó a los Estados Partes a realizar en primer lugar consultas oficiosas antes de presentar a la Secretaría sus candidaturas oficiales al cargo de Fiscal. UN ونبَّه المكتب إلى الفقرة 28 من القرار 2 بشأن ترشيح وانتخاب القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام، التي نصت على بذل كل ما يمكن من جهود لانتخاب المدعي العام بتوافق الآراء، وشجع الدول الأطراف على التشاور بصورة غير رسمية أولا قبل تقديم ترشيحاتهم الرسمية لمنصب المدعي العام إلى الأمانة العامة.
    2.1 Los autores son miembros de un partido político registrado, denominado Rezistans ek Alternativ (Resistencia y Alternativa), y como tales presentaron sus candidaturas a las elecciones generales a la Asamblea Nacional celebradas el 3 de julio de 2005. UN 2-1 أصحاب البلاغ أعضاء في حزب سياسي مسجل باسم المقاومة والبديل، وبتلك الصفة قدموا ترشيحاتهم في الانتخابات العامة للجمعية الوطنية التي أُجريت في 3 تموز/يوليه 2005.
    Con ello se logrará que se preste atención a los aspectos de su candidatura relacionados con los mandatos y las normas de la Organización. UN وهذا سيكفل توجيه الانتباه إلى جوانب ترشيحاتهم المتعلقة بولايات المنظمة وقواعدها.
    Los miembros del foro permanente -representantes de las poblaciones indígenas- deberían ser elegidos por las mismas poblaciones indígenas en conferencias y foros de sus respectivas regiones; su candidatura se presentaría luego al Consejo Económico y Social. UN وينبغي انتخاب أعضاء المحفل الدائم الذين يمثلون الشعوب الأصلية من قبل الشعوب الأصلية ذاتها في مؤتمرات ومحافل تعقد في الأقاليم المعنية، وبعد ذلك تعرض ترشيحاتهم على المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Se adjunta a la presente la lista de los candidatos* por orden alfabético, junto con los curricula vitae que se han presentado en relación con su candidatura. UN ومرفق بهذه الرسالة قائمة المرشحين* مرتبةً أبجديًا ومشفوعةً بسيرهم الشخصية التي قُدِّمت في إطار ترشيحاتهم.
    3. En el anexo IV figuran los curriculum vitae de las personas cuyas candidaturas había recibido la Secretaría hasta última hora del 26 de junio de 2012. UN 3- ويتضمن المرفق الرابع السير الذاتية للأشخاص الذين وردت ترشيحاتهم إلى الأمانة قبل انقضاء يوم 26حزيران/يونيه 2012.
    4. A continuación se enumeran, por orden alfabético, los nombres de las personas cuyas candidaturas fueron recibidas por la secretaría hasta el 14 de febrero de 2013 y los Estados partes que las designaron. UN 4- وترد أدناه قائمة معدّة حسب الترتيب الأبجدي الإنكليزي بأسماء الأشخاص الذين وردت ترشيحاتهم بحلول 14 شباط/فبراير 2013، وأسماء الدول الأطراف التي رشحتهم.
    3. En el anexo IV figuran los currícula vitae de las personas cuya candidatura había recibido la Secretaría al final del día, el 17 de mayo de 2004. UN 3- ويتضمن المرفق الرابع السير الذاتية للأشخاص الذين وردت ترشيحاتهم قبل الأجل الأقصى وهو 17 أيار/مايو 2004.
    Acogen con agrado la mejora que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno tiene previsto introducir en el proceso consistente en enviar anualmente una invitación a todos los Estados Miembros para que presenten candidatos para su inclusión en la base de datos. UN وهما يرحبان بما تعتزم إدارة الدعم الميداني القيام به من إدخال تحسينات على عملية دعوة الدول الأعضاء سنويا لإرسال ترشيحاتهم لإدراجها في قاعدة البيانات.
    A continuación figura una lista por orden alfabético de las candidaturas recibidas hasta el 7 de abril, con el nombre del Estado parte correspondiente indicado entre paréntesis. UN وترد أدناه قائمة معدّة حسب الترتيب الأبجدي الانكليزي للمرشحين الذين وردت ترشيحاتهم بحلول 7 نيسان/أبريل، مع (الإشارة بين قوسين) إلى الدولة الطرف التي قدمت الترشيح:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد