ويكيبيديا

    "ترشيحها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su candidatura
        
    • candidatos
        
    • la candidatura
        
    • su candidato
        
    • candidatas
        
    • su nominación
        
    • nominada
        
    • candidatura para
        
    • cuya candidatura
        
    Hungría está dispuesta a considerar favorablemente la admisión de todos los Estados que han presentado su candidatura en forma debida. UN وهنغاريا على استعداد للنظر بعين التأييد في قبول جميع الدول التي سجلت ترشيحها حسب اﻷصول الواجبة.
    Sabemos que seis países han anunciado su candidatura para puestos permanentes del Consejo. UN ونعرف أن ستة بلدان أعلنت ترشيحها للعضوية الدائمة في المجلس.
    A continuación, el Presidente informa a la Comisión de que el Gobierno de Benin ha decidido retirar su candidatura. UN ثم أبلغ الرئيس اللجنة أن حكومة بنن قررت سحب ترشيحها.
    El mes que viene se procederá a la elección de los nuevos miembros no permanentes del Consejo, y el Japón es uno de los candidatos. UN وفي الشهر المقبل، سيُنتخب الأعضاء غير الدائمين الجدد في المجلس، وقد قدمت اليابان ترشيحها.
    Uzbekistán ha aprobado la candidatura de la República de Corea en los órganos de las Naciones Unidas, en particular para el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas. UN فقد أيدت أوزبكستان ترشيح كوريا الجنوبية في هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك ترشيحها لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة.
    España ha ofrecido, también, su candidatura como país sede de la segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, que podría convocarse en el año 2002. UN كما أن اسبانيا قدمت ترشيحها ﻷن تكون مقر الجمعية العالمية الثانية بشأن المسنين التي يمكن عقدها في عام ٢٠٠٢.
    Retiró su candidatura para demostrar su espíritu de avenencia y de adaptación y en aras de los intereses generales de la Organización. UN وسحبت غانا ترشيحها بروح التوافق والتراضي لما فيه المصلحة اﻷعم للمنظمة.
    Sra. Silvia Cartwright para su reelección en el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en 2000, pero retiró su candidatura al ser nombrada Gobernadora General de Nueva Zelandia. UN ورشحت نيوزيلندا أيضا السيدة سيلفيا كارترايت لإعادة انتخابها في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2000، ولكنها سحبت ترشيحها عندما عينت حاكما عاما لنيوزيلندا.
    Por ese motivo, la República de Croacia ha presentado su candidatura para ocupar un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad en las elecciones que han de celebrarse en 2007. UN ولهذا السبب، قدمت جمهورية كرواتيا ترشيحها لمقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن خلال الانتخابات التي ستجرى في عام 2007.
    Esa ha sido, de hecho, la razón que movió al Reino a presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos. UN وهذا في الواقع ما حدا بالمملكة إلى تقديم ترشيحها للعضوية في مجلس حقوق الإنسان.
    Tengo el honor de hacer constar que el Gobierno del Ecuador ha presentado su candidatura al Consejo de Derechos Humanos recién creado por la Asamblea General. UN أتشرف أن أسجل رسميا تقديم حكومة إكوادور ترشيحها لمجلس حقوق الإنسان الذي أنشأته الجمعية العامة مؤخرا.
    Por lo tanto, movida por el espíritu de buena voluntad y cooperación, Bulgaria ha decidido retirar su candidatura y aplazarla para otro momento. UN وعملا بروح النوايا الحسنة والتعاون، قررت بلغاريا وفقا لذلك سحب ترشيحها وإرجاءه إلى وقت لاحق.
    Habida cuenta de su amplia experiencia y sus destacadas credenciales, es un verdadero honor para mí presentar hoy su candidatura a la Comisión. UN وبالنظر إلى خبرتها الواسعة ومؤهلاتها الممتازة، يشرفني حقا أن أقدم ترشيحها إلى اللجنة اليوم.
    El representante de Bulgaria formula una declaración sobre una cuestión de orden en la que anuncia el retiro de su candidatura. UN وأدلى ممثل بلغاريا ببيان بشأن نقطة نظام معلنا سحب ترشيحها.
    Italia estaría sumamente agradecida por el apoyo de los Estados Miembros de las Naciones Unidas a su candidatura para el Consejo de Derechos Humanos. Aide-mémoire UN وستكون إيطاليا ممتنة غاية الامتنان إذا ما أيدت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان.
    Además, el país seguía resuelto a cumplir las promesas y compromisos que había contraído al presentar su candidatura como miembro del Consejo de Derechos Humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تظل إندونيسيا ملتزمة بالتعهدات والالتزامات التي قطعتها على نفسها في إطار دعم ترشيحها للعضوية في مجلس حقوق الإنسان.
    Algunas de las que se declararon partidarias de un aumento de esta categoría de miembros hicieron también referencias implícitas o explícitas a distintos países considerados posibles candidatos a la condición de miembros permanentes. UN كما أن بعض الذين أيدوا زيادة هذه الفئة أشاروا، ضمنا أو صراحة، إلى عدد من البلدان التي يمكن في اعتقادهم ترشيحها للعضوية الدائمة.
    Por lo tanto, los grupos regionales y los miembros deben tomar en consideración seriamente la idoneidad de los candidatos al escoger a los miembros de la Mesa ampliada de la Comisión. UN وبناءً على ذلك، ينبغي على المجموعات الإقليمية والأعضاء أن تولي اهتماماً جدياً لمؤهلات المرشحين ، عند ترشيحها أعضاء مكتب اللجنة الموسع.
    Pero está en Iowa para la promoción del libro... captando votantes para la candidatura a presidenta. Open Subtitles كانت لتحضر, لكنها في أيوا في جولة توقيع كتابها تتملق مرتادي التجمعات من أجل ترشيحها الرئاسي
    Tras la publicación de ese documento, se informó a la Secretaría de que el Gobierno de la Arabia Saudita había retirado a su candidato, el Sr. Khalid Alwafi. UN وعقب صدور هذه الوثيقة، أبلغت الأمانة العامة بأن حكومة المملكة العربية السعودية قد سحبت ترشيحها للسيد خالد الوافي.
    Había dos candidatas. Una se retiró y la otra fue elegida, pero luego falleció. UN ورُشّحت لها امرأتان، سحبت إحداهما ترشيحها وفازت الثانية في الانتخابات، ولكنها توفيت بعد ذلك.
    Sé que esperaba toda clase de ofertas tras su nominación pero no se han producido, ¿no? Open Subtitles أعلم أنها تلقت العديد من العروض بعد ترشيحها لكن لم يتحقق أي منهم صحيح؟
    Si, pero sólo porque está nominada también, la Academy se inventó esa idea. Open Subtitles أجل، لكن بسبب ترشيحها كذلك رفضت الأكادمية تلك الفكرة
    El Togo, cuya candidatura cuenta con el apoyo de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y de la Unión Africana lógicamente concede gran importancia al fortalecimiento del derecho de cada Estado a aspirar a un puesto en cualquiera de los órganos de las Naciones Unidas. UN وتوغو، التي يحظى ترشيحها بتأييد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، تولي أهمية كبيرة بالتأكيد للحق السيادي لكل دولة في الترشح للحصول على مقعد في أي هيئة من هيئات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد