4. En relación con el informe del Secretario General, el Comité desea formular varias observaciones. | UN | ٤- وفيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام، ترغب اللجنة في ابداء العديد من الملحوظات. |
el Comité desea recibir del Estado Parte, en un plazo de 90 días, información sobre las medidas tomadas para llevar a efecto el dictamen del Comité. | UN | ولذلك، ترغب اللجنة في أن تتلقى من الدولة الطرف في غضون 90 يوماً معلومات عن التدابير المتخذة لوضع آراء اللجنة موضع التنفيذ. |
Se debe cuidar especialmente de asegurar la cobertura de todas las operaciones que la Comisión desea excluir del proyecto de convención. | UN | وينبغي إيلاء عناية خاصة لضمان تغطية جميع المعاملات التي ترغب اللجنة في استبعادها من مشروع الاتفاقية. |
Ciertos aspectos del funcionamiento de esa institución suscitan, no obstante, preocupaciones respecto de las cuales el Comité desearía escuchar a la delegación. | UN | ولكن بعض جوانب سير هذه المؤسسة تثير بعض نواحي القلق التي ترغب اللجنة أن تستمع فيها إلى أقوال الوفد. |
167. A la luz del artículo 28, el Comité quiere manifestar su profunda preocupación por que la enseñanza primaria no sea obligatoria para todos. | UN | ٧٦١- وفي ضوء المادة ٨٢، ترغب اللجنة في اﻹعراب عن قلقلها البالغ إزاء كون التعليم الابتدائي غير إلزامي لجميع اﻷطفال. |
Quizá el Comité desee examinar esta cuestión, ya que es un aspecto fundamental del cumplimiento de la resolución. | UN | وقد ترغب اللجنة في تناول هذه المسألة، حيث أنها جانب أساسي من جوانب الامتثال للقرار. |
El Comité tal vez desee tener en cuenta esta recomendación de los presidentes al preparar su recomendación general sobre el artículo 12. | UN | وقد ترغب اللجنة في النظر في هذه التوصية الصادرة عن الرؤساء في إطار إعداد توصيتها العامة بشأن المادة ٢١. |
el Comité desea recibir del Estado Parte, en un plazo de 90 días, información sobre las medidas tomadas para llevar a efecto el dictamen del Comité. | UN | ولذلك، ترغب اللجنة في أن تتلقى من الدولة الطرف في غضون 90 يوماً معلومات عن التدابير المتخذة لوضع آراء اللجنة موضع التنفيذ. |
el Comité desea recibir información más detallada sobre la normativa para la repatriación, la deportación o la expulsión de los migrantes. | UN | ترغب اللجنة في تلقي مزيد من المعلومات التفصيلية حول القواعد المتعلقة بعودة المهاجرين أو إبعادهم أو طردهم. |
el Comité desea saber si el Gobierno está considerando la posibilidad de tipificarla como delito como una forma de violencia contra la mujer. | UN | ترغب اللجنة في معرفة ما إذا كانت الحكومة تفكر في تجريمه بوصفه شكلا من العنف ضد المرأة. |
75. el Comité desea destacar que un nivel de vida adecuado es esencial para el desarrollo físico, mental, espiritual, moral y social del niño. | UN | 75- ترغب اللجنة في أن تؤكد أن توافر مستوى معيشة لائق أمر أساسي لنماء الطفل البدني والذهني والروحي والأخلاقي والاجتماعي. |
el Comité desea también señalar su interés por saber en qué grado los sistemas de estadística y otros sistemas de recopilación de datos existentes en el Estado Parte son adecuados y contribuyen a elaborar y diseñar estrategias destinadas a hacer efectivos los derechos del niño. | UN | كما ترغب اللجنة في تأكيد قلقها إزاء مدى كفاية نظم جمع البيانات الاحصائية وغيرها من البيانات، الموجودة في الدولة الطرف للمساعدة في وضع وتصميم استراتيجيات لتنفيذ حقوق الطفل. |
En ese sentido, el Comité desea expresar su grave preocupación acerca de la aparente insuficiencia de las medidas adoptadas para prevenir y combatir los problemas de la venta, trata y explotación sexual de los niños. | UN | وفي هذا الصدد، ترغب اللجنة في اﻹعراب عن قلقها الجدي إزاء ما يبدو من عدم كفاية التدابير المتخذة لمنع ومكافحة مشاكل بيع اﻷطفال والمتاجرة بهم واستغلالهم استغلالا جنسيا. |
ii) las cuestiones sobre las que la Comisión desea especialmente oír observaciones de los Estados Miembros; | UN | المسائل التي ترغب اللجنة بوجه خاص في سماع آراء الدول الأعضاء فيها؛ |
29. la Comisión desea reiterar su petición a los gobiernos para que formulen comentarios y observaciones sobre el proyecto de artículos aprobado en primera lectura. | UN | ٩٢- ترغب اللجنة في أن تطلب من جديد إلى الحكومات موافاتها بتعليقات وملاحظات بشأن مشروع المواد الذي اعتمدته في القراءة اﻷولى. |
:: el Comité desearía saber con qué países ha firmado Francia tratados bilaterales sobre: | UN | ♦ ترغب اللجنة في معرفة أسماء البلدان التي أبرمت فرنسا معها معاهدات ثنائية تتعلق بما يلي: |
el Comité desearía recibir información detallada sobre este tema. | UN | ترغب اللجنة موافاتها بمعلومات مفصلة بشأن هذه المسألة. |
A la luz del artículo 28, el Comité quiere manifestar su profunda preocupación por que la enseñanza primaria no sea obligatoria para todos. | UN | ١٥٦ - وفي ضوء المادة ٨٢، ترغب اللجنة في اﻹعراب عن قلقلها البالغ إزاء كون التعليم الابتدائي غير إلزامي لجميع اﻷطفال. |
Es posible que el Comité desee seguir debatiendo esta cuestión más adelante o suprimir el párrafo por completo. | UN | وقد ترغب اللجنة في إجراء المزيد من المناقشات في نقطة لاحقة أو حذف الفقرة برمتها. |
Recomendación: El Comité tal vez desee tomar en consideración estas opiniones al redactar su declaración sobre las reservas. | UN | التوصية: قد ترغب اللجنة في أخذ هذه اﻵراء في اعتبارها لدى إكمال بيانها بشأن التحفظات. |
Destacó una serie de cuestiones que el Comité deseaba señalar a la atención de las Partes. | UN | 57 - وأبرزت عدداً من القضايا التي ترغب اللجنة في عرضها على الأطراف. |
La Misión ha ayudado también a contactar a otros expertos internacionales y personal calificado que tal vez la Comisión desee contratar. | UN | وساعدت البعثة أيضا في تحديد خبراء دوليين وأفراد مؤهلين قد ترغب اللجنة في استخدامهم كما سرعت في مفاتحتهم. |
34. Quizás la Comisión quiera revisar también el conjunto mínimo de datos sociales nacionales en el contexto del proyecto más amplio sobre indicadores. | UN | ٣٤ - وقد ترغب اللجنة أيضا في استعراض مجموعة البيانات في سياق مشروع المؤشرات ذي النطاق اﻷوسع. |
Sobre la base de su nuevo examen de la gestión de la actuación profesional insatisfactoria, la Comisión deseaba exponer de nuevo determinados principios y ofrecer la siguiente orientación adicional: | UN | ٢١٣ - واستنادا إلى استعراض آخر لمعالجة قصور اﻷداء، ترغب اللجنة في أن تشير من جديد إلى مبادئ معينة وتقدم توجيها إضافيا على النحو التالي: |
Quizás convenga que el Comité suprima este subtema del programa. | UN | وقد ترغب اللجنة في إزالة هذا البند الفرعي من جدول أعمالها. |