)Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota del solemne llamamiento en relación con la observancia de la Tregua Olímpica? | UN | فهل أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإحاطة بالنداء الرسمي فيما تتصل بمراعاة الهدنة الأوليمبية؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota de la información que figura en esa sección? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإحاطة علما بالمعلومات الواردة في ذلك الفرع؟ |
¿Puedo entender que la Asamblea General desea tomar nota de la información que figura en los párrafos 38 a 41? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإحاطة علما بالمعلومات الواردة في الفقرات 38 إلى 41؟ |
Entiende que el Comité desea tomar nota de ese documento. | UN | وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علماً بهذه الوثيقة. |
Si la Asamblea General aprueba las propuestas y recomendaciones del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, la Asamblea tal vez desee tomar nota del presente informe. | UN | 6 - في حالة ما إذا أقرت الجمعية العامة المقترحات والتوصيات الصادرة عن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، فإن الجمعية العامة قد ترغب في الإحاطة علما بهذا التقرير. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota de toda la información de la que la Mesa desea que tome nota y aprobar todas las recomendaciones de la Mesa? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإحاطة علما بكل المعلومات المطلوب منها أن تحيط علما بها، وإقرار جميع التوصيات التي قدمها المكتب؟ |
20. Si no hay objeciones, considerará que el Comité desea tomar nota de esas solicitudes. | UN | 20 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علماً بهذه الطلبات. |
El Presidente dice que entiende que la Comisión desea tomar nota de la información incluida en la nota del Secretario General. | UN | 13 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علما بالمعلومات المتضمنة في مذكرة الأمين العام. |
14. El PRESIDENTE cree entender que el Comité desea tomar nota de esas solicitudes. | UN | 14- وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علماً بهذه الطلبات. |
El Presidente entiende que el Comité desea tomar nota de su informe. | UN | 10 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علما بتقريره. |
Entiende que el Comité desea tomar nota de su informe. | UN | 17 - وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علما بتقريره. |
¿Puedo considerar que la Asamblea desea tomar nota de toda la información, como se le ha pedido, y aprobar todas las recomendaciones que le hace la Mesa en la sección II del informe? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإحاطة علما بكل المعلومات المطلوب أن تحيط علما بها، وفي إقرار جميع التوصيات التي قدمها المكتب في الفرع ثانيا من التقرير؟ |
El orador dice que, a falta de objeciones, considerará que el Comité Preparatorio desea tomar nota de la declaración que acaba de hacer. | UN | قال الرئيس إنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة التحضيرية ترغب في الإحاطة علماً بالبيان الذي أدلى به في التو. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota de todas las informaciones sometidas a su consideración, así como de las recomendaciones formuladas por la Mesa en la sección II del informe? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإحاطة علما بكل المعلومات المطلوب منها أن تحيط علما بها، وفي إقرار جميع التوصيات التي قدمها المكتب في الفرع ثانيا من التقرير؟ |
No habiéndose formulado comentarios u observaciones, el Presidente entiende que el Comité desea tomar nota de la información brindada. | UN | 4 - وفي حالة عدم إبداء أية تعليقات أو ملاحظات، سيُعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علما بهذه المعلومات. |
22. Por último, dice que entiende que el Comité desea tomar nota de su informe. | UN | 22 - ولقد اعتُبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علما بهذا التقرير. |
108. El Presidente entiende que la Comisión desea tomar nota de las informaciones presentadas en el documento A/C.5/58/39. | UN | 108 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة في الوثيقة A/C.5/58/39. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota de toda la información sometida a su consideración, así como de las recomendaciones formuladas por la Mesa en la sección II del informe? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإحاطة علماً بكل المعلومات المطلوب منها أن تحيط علماً بها، وفي إقرار جميع التوصيات التي قدمها المكتب في الفرع ثانياً من التقرير؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota de la información que figura en esa sección, acerca de la presentación oportuna de las propuestas a fin de examinar sus consecuencias para el presupuesto por programas? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في هذا الفرع والمتعلقة بحسن توقيت تقديم مشاريع القرارات لاستعراض الآثار المالية المترتبة عليها؟ |
El Presidente dice que entiende que la Conferencia desea tomar nota del informe de la Comisión Principal II en su forma oralmente revisada. | UN | 10 - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علما بتقرير رئيس اللجنة الثانية، بصيغته المنقحة شفويا. |
4. El OSE tal vez desee tomar nota de la información que figura en el presente documento y señalar qué otras medidas podrían adoptarse para mejorar o potenciar la versión completa de la CC:iNet. | UN | 4- لعل الهيئة الفرعية للتنفيذ ترغب في الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وفي تحديد الخطوات المقبلة لتحسين أو تعزيز التفعيل الكامل لشبكة معلومات تغير المناخ. |