Por ejemplo, el Proyecto Piloto Orangi, con base en Karachi, que es una organización basada en la comunidad que se ocupa del Mejoramiento de los Barrios de tugurios, proporciona asesoramiento a entidades de otras partes de Pakistán. | UN | فعلى سبيل المثال، مشروع أورانجي الرائد الذي يتخذ من كراتشي مقراً له، وهو منظمة تعتمد على المجتمع المحلي تركز على ترقية الأحياء الفقيرة، يقدم المشورة إلى منظمات في أنحاء أخرى من باكستان. |
En relación con el Mejoramiento de los Barrios de tugurios, se puso de relieve el desafío de prevenir nuevos asentamientos ilegales. | UN | وفيما يخص ترقية الأحياء الفقيرة، برز التحدي الخاص بمنع ظهور المستقطنات الجديدة. |
La Campaña mundial de seguridad de la tenencia está preparando instrumentos para el Mejoramiento de los Barrios de tugurios en asociación con Slum Dwellers International y con el apoyo financiero de los miembros de la Alianza de las Ciudades. | UN | تقوم الحملة العالمية الخاصة بضمان الحيازة بوضع أدوات ترقية الأحياء الفقيرة من خلال شراكة مع رابطات قاطني الأحياء الفقيرة وبدعم مالي من أعضاء تحالف المدن. |
Fortalecimiento del Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Urbanos Marginales de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos | UN | تدعيم مرفق ترقية الأحياء الفقيرة التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية |
Asociaciones de financiamiento de la vivienda del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y de los Países Bajos respaldan, mediante garantías de préstamos, planes de vivienda para personas de bajos ingresos y de mejoramiento de barrios de tugurios en países en desarrollo. | UN | وتدعم جمعيات الإسكان في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وفي هولندا، من خلال ضمانات القروض، مشاريع الإسكان للسكان ذوي الدخل المتدني ومشاريع ترقية الأحياء الفقيرة في البلدان النامية. |
Es fundamental atraer una parte de ese capital a los fines de mejorar los barrios de tugurios. | UN | ومن الضروري جذب بعض من هذه الأموال لأغراض ترقية الأحياء الفقيرة. |
Cinco diálogos temáticos abarcaron las cuestiones de la pobreza urbana, financiación del Mejoramiento de los Barrios de tugurios, sostenibilidad urbana, participación del sector privado en el suministro de agua y servicios de saneamiento, y desastres y reconstrucción en zonas urbanas. | UN | وغطت خمسة حوارات مواضيعية قضايا الفقر الحضري وتمويل ترقية الأحياء الفقيرة والاستدامة الحضرية ومشاركة القطاع الخاص في تجهيز خدمات المياه والإصحاح والكوارث وإعادة الإعمار في المناطق الحضرية. |
HSP/GC/20/L.4/Rev.3: Fortalecimiento del Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos | UN | HSP/GC/20/L.4/Rev.3: تدعيم مرفق ترقية الأحياء الفقيرة التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية |
Acogiendo complacido la importancia que la Comisión Económica para África atribuye al Mejoramiento de los Barrios de tugurios en África y su reconocimiento de que el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios requerirá apoyo financiero de los Estados miembros que estén en condiciones de prestar ese apoyo, | UN | وإذ يرحب بالأهمية التي توليها لجنة أفريقيا لترقية الأحياء الفقيرة في أفريقيا وباعتراف اللجنة بأن مرفق ترقية الأحياء الفقيرة قد يحتاج إلى دعم مالي من الدول الأعضاء التي بمقدورها تقديم مثل هذا الدعم، |
20. El DFID y el Sida han comprometido cada uno el importe de 900.000 dólares para la fase inicial de diseño, de 10 meses de duración, del Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios. | UN | 20- تعهدت كل من إدارة المملكة المتحدة للتنمية الدولية ووكالة التعاون الإنمائي الدولي السويدية بـ 900000 دولار أمريكي لمرحلة التصميم الأولية لمرفق ترقية الأحياء الفقيرة والتي تبلغ مدتها عشرة أشهر. |
Las activas gestiones de recaudación de fondos de la organización para capitalizar el Fondo Fiduciario para el agua y el saneamiento, el Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino y el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios han producido resultados positivos. | UN | وحققت جهود المنظمة الحثيثة في مجال جمع الأموال لرأس مال برنامج المستوطنات البشرية الخاص المتعلق بالشعب الفلسطيني ومرفق ترقية الأحياء الفقيرة، نتائج إيجابية. |
Este enfoque se basa en la experiencia adquirida por el Fondo Fiduciario de Agua y Saneamiento y el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios. | UN | 53 - ويستند هذا النهج إلى الدروس المستفادة من الصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية ومرفق ترقية الأحياء الفقيرة. |
Recientemente ONUHábitat comenzó una agresiva campaña de recaudación de fondos a fin de capitalizar al Fondo Fiduciario para el agua y el saneamiento, el Programa Especial de asentamientos humanos para el pueblo palestino y el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios de Tugurios. | UN | شرع موئل الأمم المتحدة مؤخراً في شن حملة قوية لجمع الأموال لدعم الصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية مالياً، وللبرنامج الخاص بالمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني ومرفق ترقية الأحياء الفقيرة. |
a) Examen de las estrategias de Mejoramiento de los Barrios de tugurios; | UN | (أ) إستعراض إستراتيجيات ترقية الأحياء الفقيرة؛ |
Resolución 20/11: Fortalecimiento del Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Urbanos Marginales de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos | UN | القرار 20/11: تدعيم مرفق ترقية الأحياء الفقيرة التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية |
Acogiendo complacido la importancia que la Comisión para África atribuye al Mejoramiento de los Barrios Urbanos marginales en África y su reconocimiento de que el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Urbanos Marginales requerirá el apoyo financiero de los Estados miembros que estén en condiciones de prestar ese apoyo, | UN | وإذ يرحب بالأهمية التي توليها لجنة أفريقيا لترقية الأحياء الفقيرة في أفريقيا، والإقرار بأن مرفق ترقية الأحياء الفقيرة قد يحتاج إلى دعم مالي من الدول الأعضاء التي بمقدورها تقديم مثل هذا الدعم، |
Tomando nota de los progresos realizados por la Directora Ejecutiva en el establecimiento del Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Urbanos Marginales como un proyecto piloto de tres años de duración en colaboración con la Alianza de las Ciudades, | UN | وإذ يلاحظ التقدم الذي حققته المديرة التنفيذية بإنشاء مرفق ترقية الأحياء الفقيرة كمشروع تجريبي مدته ثلاث سنوات بالتعاون مع تحالف المدن، |
Además el fondo podría financiar la preparación de planes de mejoramiento de barrios de tugurios aptos para recibir financiamiento en general, y no sólo los planes elaborados con miras a recibir respaldo del Servicio Mundial de Vivienda. | UN | 63 - إضافة إلى ذلك، يمكن أن يمول الصندوق إعداد خطط ترقية الأحياء الفقيرة التي يمكن تمويلها من المصارف بصورة عامة، وليس فقط الخطط التي توضع لتتلقى الدعم من المرفق العالمي للمأوى. |
El Fondo para mejorar los barrios de Tugurios ha sido concebido para alcanzar este objetivo facilitando vínculos entre los agentes locales y estructurando los elementos financieros, técnicos y políticos de los proyectos para atraer tales inversiones. | UN | وقد صمم مرفق ترقية الأحياء الفقيرة لتحقيق هذا الهدف من خلال تيسير قيام الصلات فيما بين الجهات الفاعلة المحلية ومن خلال تجميع العناصر المالية والتقنية والسياسية والمشروعات الإنمائية لجذب هذه الاستثمارات. |
N. Financiación de la mejora de los barrios urbanos marginales | UN | نون - تمويل ترقية الأحياء الفقيرة |
La reducción de la pobreza urbana, en el contexto de la mejora de los barrios marginales, es decir, mejora de la vivienda y suministro de servicios de agua y saneamiento a los pobres de las zonas urbanas, debería constituir un componente esencial de los planes nacionales, de las estrategias de desarrollo de las ciudades y centros urbanos y de las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | والحد من الفقر الحضري، في سياق ترقية الأحياء الفقيرة، وتحديداً، تطوير المأوى وكذلك توفير المياه وخدمات التصحاح لفقراء الحضر، ينبغي أن يشكل جزءاً أساسياً في الخطط الوطنية، وفي إستراتيجيات تطوير البلدات والمدن وفي ورقات إستراتيجية الحد من الفقر. |
Aumento del número de gobiernos y autoridades locales que ponen en práctica y aplican políticas de mejora de los barrios de tugurios de conformidad con el objetivo correspondiente de la Declaración del Milenio | UN | `1` زيادة عدد الحكومات والسلطات المحلية التي تطبق وتنفذ سياسات ترقية الأحياء السكنية الفقيرة تمشياً مع الهدف المتعلق بالأحياء السكنية الفقيرة في إعلان الألفية |
El enfoque se basa en la experiencia obtenida por el Fondo Fiduciario de Agua y Saneamiento y el Fondo para la mejora de los barrios de Tugurios. | UN | ويستند النهج إلى الدروس المكتسبة من الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح ومرفق ترقية الأحياء الفقيرة. |