- Coronel, se olvidó el maletín. - Lo dejé en el jeep. | Open Subtitles | ـ كولونيل، لقد نسيت حقيبتك ـ نعم تركتها في الجيب |
La dejé en el asiento trasero antes de que me sacaran del auto. | Open Subtitles | تركتها لك على المقعد الخلفى أسقطتها قبل أن يسحبونى من سيارتك |
Obtuve mi maestría en teología luego dejé el seminario e hice trabajo humanitario secular coordinando iglesias del tercer mundo. | Open Subtitles | لقد حصلت على درجتى فى الدين ثم تركتها لأعمال الخير الدنيويه متضامنا مع كنائس العالم الثالث |
No, no funcionaba una mierda, colega. ¡La usaste y la dejaste tirada! | Open Subtitles | لا , لم يكن الأمر كذالك , صديقي لقد تركتها |
Los efectos personales que ella dejó en tu casa son tuyos pasados 30 días. | Open Subtitles | أى متعلقات شخصية تركتها فى منزلك تصبح ملك لك بعد 30 يوم |
A menos que la haya dejado intencionalmente para asegurar la llamada del día siguiente. | Open Subtitles | إلا إذا كانت تركتها عمدا َ لتقوم بالأتصال بها اليوم أمممممم ,أمممممم |
Un regalo de demostración de amor. Te lo dejé en el closet. | Open Subtitles | هى مثل هدية أحبك لقد تركتها فى الحجرة من أجلك |
El Devorador vino a la tumba y se llevó las conservas que le dejé. | Open Subtitles | آكل الخطايا أتى إلى قبر جدتي وأخذ الهدية التي تركتها له هناك |
Todos los pequeños recuerdos que dejé intencionadamente en su casa me han sido devueltas. | Open Subtitles | كل الأشياء الصغيرة التذكيرية التي تركتها لهدف في منزله عادت الآن إليّ |
¿Te comiste uno de esos brownies especiales que dejé en la nevera? | Open Subtitles | هل أكلت واحدة من تلك الكعك التي تركتها في المجمد؟ |
Simplemente la dejé ir porque era muy orgulloso para decirle cómo me sentía realmente. | Open Subtitles | فقط تركتها تذهب لأني كنت معتزا بنفسي ولم أخبرها ماهي مشاعري تجاهها |
No, la casa estaba a oscuras, la dejé en la entrada trasera. | Open Subtitles | لا، كان المنزل مظلماً لذا تركتها في الشرفة الخلفية فحسب |
Tu habitación está igual que la dejaste. Nunca tuve valor para cambiar nada. | Open Subtitles | غرفتك كما تركتها تمامًا , لم تنتابني الجراءة لتغيير شيء بها |
Obtuve su dirección de la tarjeta que le dejaste a mis padres. | Open Subtitles | لقد حصلت على عنوانك من البطاقة التي تركتها مع والديّ |
Sigue aún como la dejaste y tiene aún el perfume, el perfume de tu presencia. | Open Subtitles | انها بالضبط كما تركتها لا يزال بها رائحة من أثار وجودك |
El mensaje que Katie dejó, ¿le importa si veo qué podemos sacar de él? | Open Subtitles | الرسالة التي تركتها كايتي أتمانعين ان رايت ما يمكننا ان نفهم منها؟ |
Estoy pasando por su casa para devolverle las cosas que dejó en la suite. | Open Subtitles | حقيقة ، سأذهب إلى مكان إقامتها لإعادة أغراضها التي تركتها في الجناح |
¿Por qué la has dejado sola con alguien que sabes que está corrupto? | Open Subtitles | لماذا تركتها وحدها بدون تدخل مع رجل أنت تعلم بأنه قذر؟ |
Nena, lo siento. pensé que lo había dejado, en la mesa esta mañana. | Open Subtitles | حبيبتي ،، أنا آسف ظننتُ أنني تركتها على الطاولة هذا الصباح |
Bueno, si te diría que lo dejo en la oficina, te estaría mintiendo. | Open Subtitles | حسناً، لو قلتُ لك أنّي تركتها في المكتب، سأكون أكذب عليك. |
Le deje todo el dineroque podia. No pense que me extrañaria tanto. | Open Subtitles | لقد تركتها مع الأموال التي إستطعت توفيرها لم أعتقد بأنها ستفتقدني إلى هذا الدرجة |
Si lo dejas en el mostrador de recepción, lo iré a buscar. | Open Subtitles | إذا تركتها في مكتب الاستقبال في الطابق الأول ، ٍسأخذها |
Gracie, quizá sea mejor dejarla comenzar. | Open Subtitles | جريسي ، قد يكون أمراً لطيفاً إن تركتها تبدأ الحديث |
Bueno, porque además de que hubiese estado preocupada... la abandonaste y es así como quedarán las cosas. | Open Subtitles | حسن, لنه على حد علمها, تركتها. وهذا ما سيكون |
Lavcevic afirma que informó al ingeniero residente por carta de fecha 27 de septiembre de 1990 sobre el equipo abandonado. | UN | وتقول شركة لافسيفتش إنها أبلغت المهندس المقيم في رسالة مؤرخة 27 أيلول/سبتمبر 1990 بهذه المعدات التي تركتها. |
¿Te das cuenta de que estás llorando en el hombro de la mujer a la que abandonaste por la mujer que te abandonó? | Open Subtitles | بأنك قد بكيت للتو على كتف المرأة التي تركتها بشأن المرأة التي تركتك؟ |
El Brasil parece estar confrontando su legado de racismo y poniendo en tela de juicio la ideología nacional de democracia racial, que ha ocultado durante mucho tiempo la realidad del racismo. | UN | وتواجه البرازيل على ما يبدو تركتها من العنصرية والتشكيك في الإيديولوجية الوطنية للديمقراطية العنصرية التي أخفت الحقيقة الواقعة للعنصرية لزمن طويل. |
En esas circunstancias, la Administración consideraba que era posible aprovechar los vehículos abandonados por los contingentes para satisfacer necesidades urgentes de transporte. | UN | ورأت اﻹدارة أنه في ظل هذه الظروف يمكن الاستفادة من المركبات التي تركتها الوحدات وراءها لتلبية احتياجات النقل العاجلة. |
¿Te quedaron algunas de las tartas de ayer? | Open Subtitles | هل بقي لديك شيء من تلك الفطيرة التي تركتها البارحة؟ |
Las fuerzas soviéticas dejaron gran cantidad de armas al evacuar el Afganistán a través del territorio de Tayikistán. | UN | وثمة كميات كبيرة من اﻷسلحة قد تركتها القوات السوفياتية عند جلائها عن افغانستان عن طريق إقليم طاجيكستان. |