ويكيبيديا

    "تركمانستان على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Turkmenistán a
        
    • Turkmenistán por
        
    • de Turkmenistán
        
    • a Turkmenistán
        
    • Turkmenistán de
        
    Turquía alentó a Turkmenistán a continuar sus esfuerzos para promover esa cooperación. UN وشجعت تركيا تركمانستان على مواصلة مساعيها لزيادة هذا التعاون.
    El Gobierno de los Estados Unidos alienta el Gobierno de Turkmenistán a que emprenda actividades de reducción de la demanda de drogas a largo plazo. UN وتشجع حكومة الولايات المتحدة حكومة تركمانستان على استهلال جهود طويلة الأمد لخفض الطلب على المخدرات.
    Alentó a Turkmenistán a que redoblara su esfuerzo por luchar contra la discriminación cultural de las mujeres y niñas y las minorías étnicas. UN وشجعت إثيوبيا تركمانستان على تكثيف جهودها لمكافحة التمييز الثقافي ضد النساء والفتيات والأقليات الإثنية.
    Por consiguiente, Bangladesh felicita a Turkmenistán por su declaración de neutralidad permanente y lo apoya sinceramente. UN ولذلك تهنئ بنغلاديش تركمانستان على إعلانها الحياد الدائم، وتؤازرها مؤازرة خالصة.
    Al mismo tiempo, el Gobierno de Turkmenistán aplica medidas concretas para promover la labor en la esfera humanitaria y de derechos humanos. UN وفي الوقت نفسه، تعمل حكومة تركمانستان على اتخاذ إجراءات محددة من أجل القيام بأنشطة في المجالات ذات الأبعاد الإنسانية.
    Alentó a Turkmenistán a que siguiera impulsando sus planes de derechos humanos para el beneficio de su pueblo. UN وشجعت تركمانستان على مواصلة المضي قدماً بجدول أعمالها المتعلق بحقوق الإنسان لخير شعبها.
    Por consiguiente, su delegación insta al Gobierno de Turkmenistán a que continúe el diálogo que ha iniciado con la comunidad internacional, incluyendo a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, y a que aplique en particular las recomendaciones de la Comisión de Derechos Humanos. UN ولهذا، يحث وفده حكومة تركمانستان على مواصلة الحوار الذي بدأته مع المجتمع الدولي، بما في ذلك مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وعلى تنفيذ توصيات لجنة حقوق الإنسان بصورة خاصة.
    6. Insta al Gobierno de Turkmenistán a que ponga en libertad, de inmediato e incondicionalmente, a todos los presos de opinión; UN 6- تحث حكومة تركمانستان على الإفراج فوراً ودون قيد أو شرط عن جميع سجناء الضمير؛
    El proyecto de resolución está únicamente motivado por las preocupaciones acerca de la situación de los derechos humanos sobre el terreno y cabe esperar que alentará al Gobierno de Turkmenistán a adoptar nuevas medidas para mejorar la situación de los derechos humanos. UN وأن الدافع الجوهري لمشروع القرار يكمن في الشعور بالقلق إزاء الحالة الفعلية لحقوق الإنسان، وأعرب عن أمله في أن يشجع مشروع القرار حكومة تركمانستان على اتخاذ المزيد من التدابير لتحسين حالة حقوق الإنسان في تركمانستان.
    3. Insta al Gobierno de Turkmenistán a: UN 3 - تحث حكومة تركمانستان على القيام بما يلي:
    3. Insta al Gobierno de Turkmenistán a: UN 3 - تحث حكومة تركمانستان على القيام بما يلي:
    Por consiguiente, alienta al Gobierno de Turkmenistán a que considere la posibilidad de ratificar el tratado en que Turkmenistán aún no es parte, a saber, la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وبالتالي، فإنها تشجع حكومة تركمانستان على النظر في المصادقة على المعاهدة التي لم تصبح طرفا فيها بعد وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Por consiguiente, alienta al Gobierno de Turkmenistán a que considere la posibilidad de ratificar el tratado en que Turkmenistán aún no es parte, a saber, la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وبالتالي، فإنها تشجع حكومة تركمانستان على النظر في المصادقة على المعاهدة التي لم تصبح طرفا فيها بعد وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Se alentó a Turkmenistán a adoptar la recomendación de proceder a una revisión de todas las posibles causas de motivación política con miras a poner en libertad a todas las personas encarceladas por motivos políticos. UN وشجعت تركمانستان على اعتماد التوصية بإعادة النظر في جميع القضايا السياسية الطابع بغية الإفراج عن جميع الأشخاص المعتقلين بتهم ذات دوافع سياسية.
    Los Estados Unidos también instaron a Turkmenistán a que aceptara las recomendaciones sobre las restricciones a la libertad de los medios de comunicación y a la libertad de reunión, asociación y religión. UN وحثت الولايات المتحدة أيضاً تركمانستان على قبول التوصية التي تتناول القيود على حرية وسائل الإعلام والتجمع وتكوين الجمعيات والدين.
    La organización alentó a Turkmenistán a que estudiara detalladamente las normas internacionales -- incluida la jurisprudencia del Comité de Derechos Humanos -- y ajustara la legislación nacional en consecuencia. UN وتشجع الهيئة تركمانستان على أن تدرس بإمعان المعايير الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اختصاصات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وضمان اتساق قوانينها الوطنية معها.
    El nuevo programa apoyaría las estrategias de desarrollo nacionales, que abarcaban el período comprendido hasta 2020, y ayudaría a Turkmenistán a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وسيدعم البرنامج الجديد استراتيجيات التنمية في البلد، التي تشمل الفترة الممتدة حتى عام 2020. ويساعد تركمانستان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    4. Insta al Gobierno de Turkmenistán a que ponga en libertad, de inmediato e incondicionalmente, a todos los presos de opinión; UN 4- تحث حكومة تركمانستان على الإفراج فوراً ودون قيد أو شرط عن جميع السجناء المحتجزين لأسباب تتعلق بممارستهم لما تمليه عليهم ضمائرهم؛
    Felicitó a Turkmenistán por su iniciativa sobre formación en materia de derechos humanos. UN وهنأ تركمانستان على نشاطها التدريبي في مجال حقوق الإنسان.
    Argelia felicitó a Turkmenistán por los avances realizados, especialmente en el ámbito de la educación, y alentó al Gobierno a redoblar sus esfuerzos a fin de lograr los objetivos establecidos para la promoción de los derechos humanos. UN وتهنئ الجزائر تركمانستان على ما أحرزته من تقدم ولا سيما في مجال التعليم، وتشجع الحكومة على مواصلة جهودها لإنجاز ما وضعته من أهداف لتعزيز حقوق الإنسان.
    La jefa de la delegación de Turkmenistán debe insistir que su Gobierno dé la máxima prioridad a este tema. UN وينبغي أن تصر رئيسة وفد تركمانستان على أن تعطي حكومتُها أولويةً عاليةً لهذه المسألة.
    De conformidad con un Decreto del Presidente de Turkmenistán, de 4 de agosto de 2005, obtuvieron la ciudadanía turcomana 13.245 refugiados que residían en el país. UN وبموجب مرسوم رئاسي صادر في 4 آب/أغسطس 2005، حصل 245 13 لاجئاً في تركمانستان على الجنسية التركمانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد