ويكيبيديا

    "تركيبها في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • instalados en
        
    • instalado en
        
    • montarse en
        
    • instalarse en
        
    • su instalación en
        
    • instalarán en
        
    • instalar en
        
    • instalará en
        
    • instaladas en
        
    • instalarlas en
        
    • instaló en
        
    • la instalación de
        
    Esta situación rebasaba la Sede y abarcaba los sistemas instalados en las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وامتدت هذه الحالة من المقر لتشمل أيضا النظم التي جرى تركيبها في المكاتب الموجودة خارج المقر.
    La tecnología requería una infraestructura de lectores de RFID instalados en los lugares en que debían recabarse los datos. UN وتتطلب هذه التكنولوجيا تطوير بنية أساسية لقارئات التحديد بترددات الراديو التي يجري تركيبها في أماكن تجميع البيانات.
    Se ha adquirido e instalado en la Sede un programa comercial nuevo para la transferencia electrónica de fondos con las instituciones financieras internacionales. UN وتم شراء برامجيات تجارية جديدة لنقل اﻷموال الكترونيا مع مؤسسات مالية دولية وسيجري تركيبها في المقر.
    Los relés de lámina magnética seca funcionan durante mucho tiempo, su tiempo de ciclación es rápido y pueden montarse en cualquier posición sin que ello afecte su funcionamiento normal. UN ومرحلات الريشة المغناطيسية الجافة لها عمر تشغيلي طويل، ووقت دوران سريع، ويمكن تركيبها في أي وضع من أجل التشغيل الصحيح.
    En el período a que se refiere el informe, ha llegado la maquinaria de imprenta que debe instalarse en Arbil y Suleimaniyah y que se utilizará para producir 4,9 millones de libros de texto al año. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وصلت المطابع التي سيجري تركيبها في إربيل والسليمانية، وسوف تستخدم في إنتاج ٥,٤ مليون كتاب مدرسي سنويا.
    8. Computadoras en el edificio de la Secretaría con acceso a la Internet - La DSTI ha proporcionado 24 computadoras y ha dispuesto su instalación en el Salón de Delegados y en el primer sótano del edificio de la Secretaría. UN 8 - الحواسيب في مبنى الأمانة العامة ذات الاتصال عن طريق الإنترنت - قدمت الشعبة 24 حاسوبا ورتبت تركيبها في قاعة الوفود وفي الطابق السفلي الأول بمبنى الأمانة العامة.
    Entretanto, el personal directivo de la MINURSO ha encargado termómetros y equipos de aire acondicionado, que se instalarán en los almacenes provisionales antes del fin del segundo trimestre de 2009. UN ومن ناحية أخرى، قامت إدارة البعثة بطلب أجهزة الترمومتر ومكيفات الهواء، التي سيتم تركيبها في مرافق التخزين المؤقت، بحلول الربع الثاني من عام 2009.
    Ninguno de los bienes instalados en la zona de la misión fue donado al Gobierno anfitrión. UN ٩ - ولم تقدم أصول جرى تركيبها في منطقة البعثة هبة الى الحكومة المضيفة.
    Las necesidades adicionales de mantenimiento y reparación obedecieron a la compra de equipo adicional para estandarizar la red y prestar servicios de mantenimiento en apoyo de los servidores adicionales instalados en San Pedro. UN 69 - وتعزى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالصيانة والإصلاح إلى شراء معدات إضافية للوفاء بمتطلبات توحيد الشبكة وتقديم خدمات صيانة دعماً للخواديم الإضافية التي جرى تركيبها في سان بدرو.
    Philips Medical Systems incumplió el suministro de piezas de repuesto contratado para equipos médicos comprados por valor de 72 millones de dólares, instalados en Cuba y Venezuela. UN فشركة فيليبس ميديكال سيستيمز لم تستطع تنفيذ العقد بتوفير قطع غيار لمعدات طبية، سبق شراؤها بتكلفة قدرها 72 مليون دولار، وتم تركيبها في كوبا وفنزويلا.
    El stent instalado en su paciente era un modelo nuevo desarrollado en tres años de pruebas exhaustivas. Open Subtitles الدعامة الّتي تم تركيبها في قلب مريضك كانت نموذجًا جديدًا تم تطويره بفضل ثلاث سنوات من التجارب المُكلِّفة
    - El Sistema de Gestión y Análisis de la Deuda (SIGADE) es un sistema informatizado normalizado de alcance mundial instalado en unos 60 países, que abarca más del 30% del total de la deuda pendiente de los países en desarrollo. UN :: نظام إدارة الديون والتحليل المالي الذي يعتبر نظاماً عالمياً معيارياً من البرمجيات التي تم تركيبها في 60 بلداً، مما يغطي أكثر من 30 في المائة من مجموع الديون المستحقة على البلدان النامية.
    Se han enviado, e instalado en diversas escuelas de distrito de estos países, más de 200 computadoras personales, 14 servidores y otro equipo de telecomunicaciones. UN وقد أُرسل أكثر من 200 حاسوب شخصي و14 حاسوب خدمة شبكة وأجهزة أخرى للاتصالات وجرى تركيبها في عدد من مدارس المقاطعات في هذه البلدان.
    Finalmente, cabe hacer notar que en todos los procesos de conversión de uranio, piezas de equipo que, por su parte, no están especialmente concebidas o preparadas para la conversión de uranio pueden montarse en sistemas que estén concebidos o preparados especialmente con esa finalidad. UN وأخيرا، ينبغي أن يلاحظ في جميع عمليات تحويل اليورانيوم أن أصناف المعدات التي لا يكون كل منها على حدة مصمما أو معدا خصيصا لتحويل اليورانيوم يمكن تركيبها في نظم مصممة أو معدة خصيصا للاستخدام في تحويل اليورانيوم.
    Finalmente, cabe hacer notar que en todos los procesos de conversión de uranio, piezas de equipo que, por su parte, no están especialmente concebidas o preparadas para la conversión de uranio pueden montarse en sistemas que estén concebidos o preparados especialmente con esa finalidad. UN وأخيرا، ينبغي أن يلاحظ في جميع عمليات تحويل البلوتونيوم أن أصناف المعدات التي لا يكون كل منها على حدة مصمما أو معدا خصيصا لتحويل البلوتونيوم يمكن تركيبها في نظم مصممة أو معدة خصيصا للاستخدام في تحويل البلوتونيوم.
    Se dispone también de nueve equipos móviles que pueden instalarse en los demás juzgados, en caso de que víctimas vulnerables necesiten testificar mediante este método. UN وهناك أيضا 9 أطقم من المعدات المتحركة متاحة ويمكن تركيبها في المحاكم الباقية إذا احتاج الشهود الضعفاء إلى الإدلاء بشهادتهم بهذا الأسلوب.
    Artículos eléctricos. En el presupuesto se prevé la suma de 50.000 dólares para la adquisición de material de embalaje desmontado que se incluirá en los contenedores del equipo de oficina y de alojamiento a fin de que puedan volver a instalarse en condiciones de uso en otras misiones, así como para la adquisición de suministros eléctricos para los equipos electrógenos y la bomba de combustible. UN ٢٤- اللوازم الكهربائية - رصد في الميزانية مبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار للوازم المطلوبة للحصول على مجموعات تعبئة مسطحة ﻹدخالها في حاويات الشحن، وتشمل معدات مكاتب وإقامة، بما يسمح بإعادة تركيبها في حالة قابلة للاستخدام في بعثات أخرى ولشراء لوازم كهربائية لمولد كهربائي ومضخة وقود.
    8. Computadoras en el edificio de la Secretaría con acceso a la Internet - La DSTI ha proporcionado 24 computadoras y ha dispuesto su instalación en el Salón de Delegados y en el primer sótano del edificio de la Secretaría. UN 8 - الحواسيب في مبنى الأمانة العامة ذات الاتصال عن طريق الإنترنت - قدمت الشعبة 24 حاسوبا ورتبت تركيبها في قاعة الوفود وفي الطابق السفلي الأول بمبنى الأمانة العامة.
    Para 2005 está prevista su instalación en la oficina subregional restante y el Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación, lo que permitirá el pleno acceso de todas las oficinas subregionales a las comunicaciones de datos, telefónicas y por videoconferencia. UN ومن المقرر تركيبها في المكتب دون الإقليمي المتبقي والمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط في عام 2005. وسيتيح ذلك لجميع المكاتب دون الإقليمية الاستفادة على نحو كامل من إمكانيات نقل البيانات والتداول عن بعد باستخدام الصوت والفيديو.
    Las plantas de tratamiento de aguas residuales se adquirieron en 2013/14 y se instalarán en los campamentos durante el período 2014/15 UN محطات لمعالجة المياه المستعملة تم شراؤها خلال الفترة 2013/2014، وسيتم تركيبها في المعسكرات خلال الفترة 2014/2015
    Lo normal es que los usuarios deseen asesorarse sobre la tecnología que deberán instalar en una planta industrial y que los intermediarios intenten obtener información sobre el particular. UN وبوجه عام، يلتمس المستعملون النهائيون المشورة بشأن التكنولوجيا التي ينبغي تركيبها في المنشآت الصناعية، بينما يسعى الوسطاء إلى الحصول على المعلومات اللازمة لتقديم المشورة إلى المستعملين النهائيين.
    Como ya se explicó, del saldo no utilizado se transfirió a 2013 la suma de 440.000 dólares para sufragar el costo del equipo de red que se instalará en las salas de tecnología de la Asamblea General. UN 45 - وعلى النحو المبين أعلاه، أرجئ مبلغ 000 440 دولار من الرصيد غير المستخدم إلى عام 2013 لتغطية تكلفة معدات الشبكة التي من المقرر تركيبها في غرف التكنولوجيا بالجمعية العامة.
    Plantas depuradoras de agua instaladas en el cuartel general de la MINURSO y en las bases de operaciones de Mahbas y Bir Lahlou UN محطات لتنقية المياه تم تركيبها في مقر البعثة وموقعي الفريقين في المحبس وبير لحلو
    Se han firmado contratos para el suministro de 101 centralitas automáticas con un total de 82.000 líneas para instalarlas en la zona. UN ووقعت عقود لتسليم ١٠١ من مقاسم الهاتف اﻵلية بسعة مجموعها ٠٠٠ ٨٢ خط هاتفي، سيجري تركيبها في المنطقة.
    Se mejoró e instaló en varios países el programa informático de la UNCTAD de gestión y análisis de la deuda. UN وتم تحسين برامجيات اﻷونكتاد المتعلقة بإدارة وتحليل الديون وتم تركيبها في عدد من البلدان.
    Un vendedor italiano y un comprador danés celebraron contratos para la venta de 1.241 válvulas de retención para la instalación de estaciones de servicio en Dinamarca y en otros lugares de Escandinavia. UN تعاقد بائع إيطالي ومشترٍ دانمركي على توريد وتركيب 241 1 صمّام تحكّم بغرض تركيبها في محطات بترول في الدانمرك وفي أماكن أخرى في اسكندينافيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد