ويكيبيديا

    "ترك الدراسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • deserción escolar
        
    • abandono escolar
        
    • abandonar la escuela
        
    • el abandono
        
    • abandono se
        
    • abandonar los estudios
        
    • abandono de los estudios
        
    • abandonó sus estudios
        
    Cabe señalar que las tasas de deserción escolar son muy elevadas para ambos sexos tanto en los primeros como en los últimos años de la escuela primaria. UN والجدير بالذكر أن معدلات ترك الدراسة لدى الذكور واﻹناث على السواء مرتفعة جدا في السنوات اﻷولى وفي السنوات اﻷخيرة من مرحلة التعليم الابتدائي.
    Cabe lamentar que ese esfuerzo se haya visto empañado por la alta tasa de deserción escolar, el número limitado de maestros idóneos y la falta de materiales. UN ولكن من المؤسف أن هذا المجهود يحبطه ارتفاع معدلات ترك الدراسة وقلة عدد المعلمين المؤهلين ونقص المواد.
    Esta situación se agrava por la deserción escolar y por la falta de cupos en las escuelas. UN ومما يزيد هذا الوضع سوءاً، معدل ترك الدراسة وقلة الأماكن في المدارس.
    Las tasas de abandono escolar y de repetición de cursos son altas. UN وتبلغ معدلات ترك الدراسة ومعدلات الرسوب مستويات مرتفعة.
    Tasa de abandono escolar Tasas de abandono escolar de los alumnos de enseñanza elemental por origen étnico UN معدل ترك الدراسة في صفوف التلاميذ في التعليم الابتدائي بحسب الانتماء الإثني المقدونيون
    Según el Ministerio de Educación de Tailandia, cerca del 6% de los escolares, es decir, alrededor de 500.000 alumnos de nivel primario y secundario, se han visto obligados a abandonar la escuela. UN وقد أفادت وزارة التعليم التايلندية أن ٦ في المائة تقريبا من تلاميذ المدارس، أو حوالي ٠٠٠ ٥٠٠ تلميذ في المدارس الابتدائية والثانوية، قد أجبروا على ترك الدراسة.
    Se espera que esas medidas reduzcan la tasa de deserción escolar. UN ويؤمل أن تؤدي هذه التدابير إلى تخفيض معدل ترك الدراسة.
    En el cuadro 15 se presenta el coeficiente de deserción escolar y en el cuadro 16 figuran las estadísticas de graduación o de alumnos promocionados. UN ويرد معدل ترك الدراسة في الجدول 15. وترد الإحصاءات المتعلقة بالتخرج أو الانتقال إلى المراحل التالية في الجدول 16.
    Sin embargo, las tasas de deserción escolar siguieron siendo motivo de preocupación, al igual que la repercusión de las medidas de austeridad financiera sobre la calidad de la enseñanza. UN غير أن معدلات ترك الدراسة ظلت من دواعي القلق، شأنها شأن أثر تدابير التقشف المالي على مستوى التعليم.
    Por consiguiente, al eliminarse la deserción escolar, se empoderará a las niñas. UN وسيجري تمكين الطفلة عن طريق القضاء على ترك الدراسة.
    Además, al eliminarse la deserción escolar, se empoderará a las niñas. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري تمكين الطفلة عن طريق القضاء على ترك الدراسة.
    Los índices de desnutrición, analfabetismo, problemas crónicos de salud, deterioro del medio ambiente, carencia de fuentes de trabajo, altos índices de mortalidad infantil, deserción escolar, migración y éxodo rural están todos concentrados principalmente en la población indígena y negra del país. UN وأسوأ المؤشرات المتعلقة بالصحة والتغذية واﻷمية وأضرار البيئـــة والبطالة ووفيات اﻷطفال ومعدل ترك الدراسة والهجرة إلى المدن كلها موجودة بصفة أساسية بين سكان البلد اﻷصليين والسود.
    Actualmente el Ministerio trata de adoptar las medidas necesarias para que las tasas de abandono escolar sigan descendiendo para ambos sexos. UN وتعمل الوزارة حالياً على اتخاذ التدابير اللازمة لتقليل معدلات ترك الدراسة للجنسين بحيث تصل إلى أدنى معدلاتها.
    Mientras que la tasa de abandono escolar de las niñas se calculó en 22,2% en 2001, contra 16,6% en 2008. UN وكان معدل ترك الدراسة للفتيات 22.2 في المائة في عام 2001، مقابل 16.6 في المائة في عام 2008.
    398. Preocupan al Comité las elevadas tasas de abandono escolar entre los jóvenes en edad de enseñanza secundaria. UN ٨٩٣- وتشعر اللجنة بقلق إزاء ارتفاع معدلات ترك الدراسة بين تلاميذ المدارس الثانوية.
    208. El Comité insta al Gobierno a intensificar sus tentativas de resolver el problema del abandono escolar. UN 208- وتحث اللجنة الحكومة على تكثيف جهودها لمعالجة مشكلة ترك الدراسة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte impida el reclutamiento de refugiados en las fuerzas armadas. Asimismo, el Comité recomienda que el Estado Parte prosiga sus esfuerzos para enseñar la lengua armenia a los niños refugiados y combatir la tendencia al abandono escolar entre los adolescentes refugiados. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تمنع الدولة الطرف تجنيد اللاجئين في القوات العسكرية وبأن تواصل جهودها لتدريس اللغة الأرمنية للأطفال اللاجئين ولمعالجة نزوع اللاجئين الأحداث إلى ترك الدراسة.
    Este mundo no es apropiado para los niños a quienes se les niega la educación básica o que se ven obligados a abandonar la escuela debido a la pobreza. UN وليس ذلك من اللائق لمن حرموا التعليم الأساسي أو أجبروا على ترك الدراسة بسبب الفقر.
    Las niñas y las jóvenes que se quedan embarazadas suelen verse obligadas a abandonar la escuela. UN وفي كثير من الأحيان تُجبر الفتيات والشابات بعد الحمل على ترك الدراسة.
    En el CE2, el abandono era de 68,7% para los varones y de 58,3% para las mujeres. UN وفي الصف الثانوي الثاني، كان ترك الدراسة يبلغ 68.7 في المائة للفتيان و 58.3 في المائة للفتيات.
    En 2003, la tasa general de abandono se situó alrededor del 0,2%. UN وفي عام 2003، كان معدل ترك الدراسة الاجمالي حوالي 0،2 في المائة.
    :: Adoptar mecanismos de habilitación que apoyen la participación plena y continuada de las niñas en la educación, incluso en el caso de las que se ven obligadas a abandonar los estudios para cuidar de familiares que viven con el VIH. UN :: اعتماد آليات تمكّن الفتيات من الاستفادة من فرص التعليم بصورة تامة ومتواصلة، بمن فيهن اللائي يُكرَهن على ترك الدراسة لرعاية أفراد الأسرة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Se han realizado estudios que demuestran que las opciones económicas y sociales y la calidad y pertinencia de los planes de estudios influyen en las tasas de abandono de los estudios. UN وتشير الدراسات إلى أن معدلات ترك الدراسة تتأثر بخيارات اقتصادية واجتماعية وبنوعية المناهج الدراسية ومدى صلتها بالواقع.
    En 2000, abandonó sus estudios en la Universidad de Beijing, cuando se enteró de que millares de campesinos de Henan estaban muriendo de sida después de haber vendido su sangre a traficantes locales. Desde el comienzo de esa epidemia, su actividad principal ha sido la distribución de medicamentos y consuelo moral en las aldeas condenadas de Henan. News-Commentary الحقيقة أن أفعال هيو جيا السياسية كانت أكثر تواضعاً من هذا إلى حد كبير. ففي العام 2000 قرر ترك الدراسة في جامعة بكين حين عَـلِم أن الآلاف من فلاحي منطقة هينان يحتضرون بمرض الإيدز بعد أن باعوا دمائهم لتجار محليين. ومنذ بدأ ذلك الوباء في التفشي، كان نشاطه الرئيسي ينحصر في توزيع الأدوية وتقديم الدعم المعنوي بين قرى هينان المبتلاة بذلك القدر المشئوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد