Constituye el centro de coordinación de las actividades de asistencia técnica de las Naciones Unidas para la promoción del comercio. | UN | ويعمل بمثابة مركز تنسيق لجميع أنشطة المساعدة التقنية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في مجال ترويج التجارة. |
Otro tipo de redes electrónicas son las redes de datos comerciales explotadas por entidades de promoción del comercio. | UN | ويتمثل نوع آخر من الشبكات الالكترونية في شبكات البيانات التجارية التي تديرها هيئات ترويج التجارة. |
Desarrollo de recursos humanos para la promoción del comercio | UN | تنمية الموارد البشرية من أجل ترويج التجارة |
- Prestando apoyo a los países en desarrollo interesado para promover el comercio de productos de diversidad biológica, en particular en el marco de la Iniciativa BIOTRADE de la UNCTAD; | UN | :: دعم البلدان النامية المهتمة من أجل ترويج التجارة في المنتجات ذات التنوع البيولوجي، وخاصة في إطار مبادرة التجارة في المنتجات البيولوجية التي وضعها الأونكتاد؛ |
Programa de fomento del comercio Sur-Sur: promoción del comercio intrarregional; incluye Buying for Africa - from Africa | UN | :: برنامج ترويج التجارة بين الجنوب والجنوب: حفز التجارة الأقاليمية، بما في ذلك الشراء لأفريقيا من أفريقيا |
Se hará hincapié en el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de capacitación en la esfera de promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي على تعزيز قدرات المؤسسات التدريبية في مجال ترويج التجارة وتنمية الصادرات. |
Desarrollo de recursos humanos para la promoción del comercio | UN | تنمية الموارد البشرية من أجل ترويج التجارة |
Se hará hincapié en el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de capacitación en la esfera de promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي على تعزيز قدرات المؤسسات التدريبية في مجال ترويج التجارة وتنمية الصادرات. |
Las importantes actividades de investigación y estudio de técnicas de promoción del comercio y desarrollo de las exportaciones que se llevan a cabo en la sede del Centro son un elemento fundamental de su labor. | UN | وما يضطلع به المركز في مقره من بحث وتطوير فنيين فيما يتعلق بتقنيات ترويج التجارة وتنمية الصادرات أمر جوهري ﻷنشطته. |
Se hará hincapié en el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de capacitación en la esfera de la promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones. | UN | وسيشدد هذا البرنامج الفرعي على تعزيز القدرات التدريبية في مجال ترويج التجارة وتنمية الصادرات. |
Las importantes actividades de investigación y estudio de técnicas de promoción del comercio y desarrollo de las exportaciones que se llevan a cabo en la sede del Centro son un elemento fundamental de su labor. | UN | وما يضطلع به المركز في مقره من بحث وتطوير فنيين فيما يتعلق بتقنيات ترويج التجارة وتنمية الصادرات أمر جوهري ﻷنشطته. |
Se hará hincapié en el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de capacitación en la esfera de la promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones. | UN | وسيشدد هذا البرنامج الفرعي على تعزيز القدرات التدريبية في مجال ترويج التجارة وتنمية الصادرات. |
Constituye el centro de coordinación de las actividades de cooperación técnica de las Naciones Unidas para la promoción del comercio. | UN | ويعمل بمثابة مركز تنسيق ﻷنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال ترويج التجارة. |
También patrocinó la Red Mundial de Centros de Comercio, que utiliza técnicas de información modernas para la promoción del comercio. | UN | ورعى أيضا الشبكة العالمية للنقاط التجارية التي تطبق التكنولوجيا الحديثة للمعلومات في ترويج التجارة. |
La UNCTAD también está cooperando con el PNUD en la asistencia a los países africanos para la promoción del comercio y las negociaciones pertinentes. | UN | ويتعاون اﻷونكتاد أيضا مع برنامج اﻷمم المحدة اﻹنمائي في مساعدة البلدان اﻷفريقية في ترويج التجارة وفي إجراء المفاوضات. |
14.4 El programa también comprende cuestiones relativas a la promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones. | UN | ١٤-٤ ويتضمن البرنامج أيضا قضايا تتناول ترويج التجارة وتنمية الصادرات. |
Además, se ha propuesto establecer una comisión de comercio regional del Pacífico meridional, para promover el comercio en Europa, el Japón y los Estados Unidos, pero la idea no se ha ejecutado aún. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، قد تم اقتراح إنشاء لجنة للتجارة اﻹقليمية لجنوب المحيط الهادئ، يوكل إليها دور ترويج التجارة في أوروبا واليابان والولايات المتحدة، إلا أنه لم يتم بعد تنفيذ هذه الفكرة. |
El fomento del comercio electrónico en todo el mundo debe basarse en el principio de la igualdad de acceso de todos los países a sistemas que sean compatibles con las normas internacionales recomendadas por las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن يقوم ترويج التجارة الالكترونية على مستوى العالم على مبدأ المساواة بين جميع البلدان في فرص الوصول إلى أنظمة تتفق مع المعايير الدولية التي أوصت بها اﻷمم المتحدة. |
Estos textos han ayudado a los Estados en desarrollo a perfeccionar sus estructuras jurídicas, lo que a su vez facilita el comercio y promueve una buena gestión y el imperio de la ley, además de fomentar el comercio nacional e internacional a través de la modernización de la legislación mercantil. | UN | وقد ساعدت تلك النصوص الدول النامية على تدعيم هياكلها القانونية، مما يؤدّي إلى تسهيل التبادل التجاري ويعزّز الحوكمة الرشيدة والامتثال لحكم القانون، إلى جانب ترويج التجارة الداخلية والدولية من خلال تحديث القوانين التجارية. |
Se recomendó que las organizaciones de promoción comercial de los países en desarrollo se concentrasen más en la asistencia y la capacitación que en la asistencia financiera y las subvenciones. | UN | وأوصي بتوجيه الأنشطة التي تضطلع بها منظمات ترويج التجارة في البلدان النامية إلى وضع تدابير ملائمة وتوفير التدريب عوضاً عن تقديم المساعدة والإعانات المالية. |
La División abarca tres secciones, a saber, la Sección de fomento comercial y servicios, la Sección monetaria y de financiación del desarrollo, la Sección de cooperación económica e integración y la Dependencia Conjunta de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y la Comisión Económica para África sobre empresas transnacionales. | UN | وتتألف الشعبة من ثلاثة أقسام هي: قسم ترويج التجارة والخدمات، وقسم الشؤون النقدية والتمويل الانمائي، وقسم التعاون والتكامل الاقتصاديين فضلا عن وحدة الشركات عبر الوطنية المشتركة بين مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |
El Foro empresarial del Gran Caribe, celebrado en Guadalupe, se destaca como una iniciativa de la AEC que, en coordinación con las organizaciones promotoras del comercio de la región, busca promover el comercio coordinando reuniones de negocios durante un período de dos días y brindando oportunidades valiosas para que los exportadores e importadores visitantes desarrollen oportunidades de negocios intracaribeños. | UN | 34 - يعتبر منتدى الأعمال التجارية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى، الذي عُقد في غوادلوب، مبادرة من رابطة الدول الكاريبية، تسعى - بالتنسيق مع منظمات ترويج التجارة في المنطقة - إلى ترويج التجارة عن طريق تنسيق اجتماعات الأعمال التجارية على مدى يومين، بما يتيح فرصا ثمينة للمصدِّرين والمستوردين الزائرين لتنمية فرص الاضطلاع بأنشطة تجارية فيما بين بلدان منطقة البحر الكاريبي. |
3. El comercio como promotor del crecimiento y el desarrollo, y la realización oportuna y completa de las metas y objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los contenidos en la Declaración del Milenio, son una prioridad. | UN | 3- ومن بين الأولويات ترويج التجارة التي تخدم النمو والتنمية وتحقيقَ الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياًَ تحقيقاًَ تاماًَ وفي الوقت المحدد بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية. |