ويكيبيديا

    "تريليونات الدولارات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • billones de dólares
        
    • millón de millones de dólares
        
    • trillones de dólares
        
    Así pues, se dotaron reservas por valor de billones de dólares. UN وهكذا تكدست احتياطيات مقدارها تريليونات الدولارات.
    Generarán oportunidades de mercado valoradas en billones de dólares. Les insto a sumarse a esta aventura. UN وتبلغ قيمة تلك الفرص تريليونات الدولارات ونحن نحثكم على مشاركتنا هذه المغامرة.
    En los años venideros se invertirán billones de dólares en regiones expuestas a peligros naturales. UN وفي السنوات المقبلة، ستستثمر تريليونات الدولارات في مناطق معرضة للمخاطر.
    En el siglo XX, hemos literalmente gastado billones de dólares en construir infraestructura para abastecer de agua a las ciudades. TED في القرن العشرين، أنفقنا حرفياً تريليونات الدولارات على بناء البنية التحتية لإيصال المياه إلى مدننا.
    El sufrimiento de las víctimas contrasta con el millón de millones de dólares que anualmente se desperdicia en gastos militares. UN فمعاناة الضحايا تتناقض تناقضا صارخا مع تريليونات الدولارات التي تبدد في الإنفاق العسكري كل عام.
    Juntos, gastamos trillones de dólares mundialmente en ventas online cada año. Open Subtitles فمعاً نُنفِقُ تريليونات الدولارات عالمياً على مبيعات الانترنت سنوياً.
    Las negociaciones, en las que participaron 102 países, sellaron un pacto mundial de servicios financieros que liberalizarán el comercio por un valor equivalente a billones de dólares en los sectores bancario, de seguros y bursátil. UN وتوصلت المفاوضات، التي شارك فيها ١٠٢ بلدا، إلى إبرام معاهدة عالمية للخدمات المالية ستفرج عن تريليونات الدولارات بقيمة مبادلات تجارية في قطاعات المصارف والتأمين والسمسرة.
    En cuanto al comercio de servicios, en 2004 las exportaciones mundiales de servicios comerciales aumentaron en un 16%, hasta alcanzar el valor total de 2,1 billones de dólares. UN وفيما يخص تجارة الخدمات، ارتفع حجم الصادرات العالمية من الخدمات التجارية بنسبة 16 في المائة، لتصبح قيمتها الإجمالية 2.1 من تريليونات الدولارات في عام 2004.
    La difícil iniciativa de movilizar los esfuerzos de desarrollo para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio se presenta como un drástico contraste ante la ironía de gastar billones de dólares en armamentos de destrucción total y masiva. UN وإن المساعي الشاقة الرامية إلى تعبئة جهود التنمية بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تتناقض تناقضا صارخا مع سخرية إنفاق تريليونات الدولارات على أسلحة الدمار الكامل والشامل.
    En las últimas semanas y meses, se han gastado o comprometido billones de dólares para restablecer la confianza en los mercados e instituciones financieras. UN وخلال الأسابيع والأشهر الماضية، أُنفقت تريليونات الدولارات أو جرى التعهد بإنفاقها لاستعادة الثقة في الأسواق والمؤسسات المالية.
    Si analizamos la situación actual en forma objetiva, vemos que los países desarrollados más grandes han gastado billones de dólares en apoyo de sus propias economías. UN فإذا حلَّلنا الحالة الراهنة بطريقة موضوعية، نجد أنّ أكبر البلدان المتقدمة النمو قد أنفقت تريليونات الدولارات على دعم اقتصاداتها.
    Durante estos últimos meses, se han utilizado billones de dólares para prestar socorro a un puñado de bancos y empresas grandes, mientras que los fondos prometidos para rescatar a millones de personas que luchan por su supervivencia en medio de una crisis que ellas no han provocado nunca se han facilitado. UN ففي الأشهر القليلة الماضية، استُعملت تريليونات الدولارات لإنقاذ حفنة من المصارف والشركات الكبيرة، في حين أن ملايين الأشخاص الذين يصارعون من أجل البقاء على قيد الحياة في خضم أزمة لا يد لهم فيها لم يروا شيئا قط من الأموال التي وُعدوا بها لإنقاذهم.
    Asimismo, no hay Estado Miembro cuya cuota guarde comparación alguna con los billones de dólares gastados en rescatar un sistema económico injusto que mata a millones de personas. UN وعلاوة على ذلك، فقد أدت تريليونات الدولارات التي أُنفقت على إنقاذ نظام اقتصادي جائر يتسبب في ملايين الوفيات كل عام إلى تضاؤل الاشتراكات المقررة لأي دولة من الدول الأعضاء.
    En segundo lugar, el país se ha visto inmerso en dos costosas guerras que no han contribuido a mejorar su nivel de seguridad y que le han costado billones de dólares en gastos de defensa, de modo que actualmente el capítulo militar del gasto de los Estados Unidos equivale prácticamente al del resto del mundo junto. UN وثانيها، حدوث حربين مكلفتين جدا لم تزيدا البلد أمنا، بل كلفتا تريليونات الدولارات لازدياد مصروفات الدفاع، حيث غدا الإنفاق العسكري للولايات المتحدة حاليا يعادل الإنفاق العسكري لبلدان العالم جمعاء.
    En los próximos decenios, billones de dólares en concepto de nuevas inversiones afluirán a países de bajos y medianos ingresos expuestos a peligros naturales. UN 9 - وفي العقود المقبلة، ستصب تريليونات الدولارات في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل المعرضة للمخاطر في شكل استثمارات جديدة.
    Durante los próximos decenios se invertirán billones de dólares en infraestructura, especialmente en los países de ingresos bajos y medianos, y el carácter y la ubicación de esas inversiones revestirán importancia crítica. UN وستُستثمر خلال العقود التالية تريليونات الدولارات في الهياكل الأساسية، وبخاصة في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط، وستكون طبيعة تلك الاستثمارات وأماكنها ذات أهمية حاسمة.
    Asimismo, no hay Estado Miembro cuya cuota guarde comparación con los billones de dólares gastados en rescatar un modelo económico injusto que mata a millones de personas por año. UN وعلاوة على ذلك، فإن تريليونات الدولارات التي أُنفقت على إنقاذ نظام اقتصادي جائر يتسبب في ملايين الوفيات كل عام أدت إلى تضاؤل النصيب المقرر لأي دولة من الدول الأعضاء.
    Los mercados se mueven y billones de dólares de capital se mueven por el mundo en función de los países que suben y de los países que bajan, todo medido con el PIB. TED تتحرك الأسواق وتتحرك تريليونات الدولارات من رأس المال حول العالم معتمدة على أي الدول ترتفع وأيهم ينخفض، الجميع يقياس الناتج الإجمالي المحلي.
    Miles de billones de dólares llegan cada año a la región. Una gran parte se invierte en China. TED تريليونات الدولارات في العام الواحد تأتي إلي هذه المنطقة . لذلك فالكثير منها يٌستثمر في الصين .
    En el informe de la Comisión de las Naciones Unidas para el sector privado y el desarrollo se estima que los activos financieros privados de los países en desarrollo ascienden a 9,4 billones de dólares, y que esos activos no pueden movilizarse plenamente para el desarrollo, en gran medida debido a la corrupción y a una protección jurídica insuficiente de los bienes y los contratos. UN وفي تقدير تقرير لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية أن البلدان النامية لديها أصول تبلغ 9.4 من تريليونات الدولارات لا يمكن أن تحشد على نحو كامل للتنمية، والسبب الرئيسي في ذلك هو الفساد والحمايات القانونية غير الكافية للممتلكات والعقود.
    Nos ahorra más de un millón de millones de dólares sin tocar el ingreso de los contribuyentes. Open Subtitles ويجعلنا نحافظ على تريليونات الدولارات من دون أن ننفق قرشًا واحدًا من دخل الضرائب
    La política monetaria permite a los americanos pedir trillones de dólares prestados sin la capacidad de devolver nada del dinero. Open Subtitles تسمح السياسة النقدية للمواطنون الأمريكان لإستعارة تريليونات الدولارات بدون القدرة على إعادة هذه الأموال...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد