El Gobierno había tratado de integrar a toda la población de Trinidad y Tabago en una sociedad única, sin discriminaciones. | UN | وقال إن الحكومة تعمل على إدماج جميع سكان ترينيداد وتوباغو في مجتمع واحد على أساس غير تمييزي. |
El Gobierno había tratado de integrar a toda la población de Trinidad y Tabago en una sociedad única, sin discriminaciones. | UN | وقد عملت الحكومة على إدماج جميع سكان ترينيداد وتوباغو في مجتمع واحد على أساس غير تمييزي. |
Líder de la delegación de Trinidad y Tabago en las negociaciones de 1975 para el acuerdo de pesca entre Trinidad y Tabago y Brasil. | UN | رئيس وفد ترينيداد وتوباغو في التفاوض بشأن اتفاق عام 1975 بين ترينيداد وتوباغو والبرازيل فيما يتعلق بصيد الأسماك. |
En aras del tiempo, me he limitado a resaltar los avances logrados por el Gobierno de la República de Trinidad y Tabago en la lucha contra la epidemia. | UN | ومراعاة للوقت التمست فقط إبراز جوانب التقدم الذي أحرزته حكومة جمهورية ترينيداد وتوباغو في مكافحة الوباء. |
Iva Camille Gloudon Representante Permanente ante la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y Alta Comisionada de Trinidad y Tabago en Jamaica | UN | الممثلة الدائمة لدى السلطة الدولية لقاع البحار والمفوضة السامية لجمهورية ترينيداد وتوباغو في جامايكا |
Reiteró su apoyo por la labor de Trinidad y Tabago en pro del desarrollo. | UN | وكرر دعمه للجهود التي تبذلها ترينيداد وتوباغو في سبيل التنمية. |
A ese respecto, instaron a todos los Estados miembros a que participaran en la reunión preparatoria regional que se celebrará en Trinidad y Tabago en 1993. | UN | وفي هذا الصدد، حث الوزراء جميع الدول اﻷعضاء على المشاركة الكاملة في الاجتماع التحضيري الاقليمي المقرر عقده في ترينيداد وتوباغو في عام ١٩٩٣. |
La demora en clasificar a Trinidad y Tabago en el cuarto ciclo y, por consiguiente, en determinar sus obligaciones, dificultó la formulación de un programa de quinto ciclo. | UN | وأدى التأخر في تصنيف ترينيداد وتوباغو في الدورة الرابعة، وبالتالي في تحديد التزاماتها، إلى إعاقة صياغة برنامج للدورة الخامسة. |
También estamos decididos a asegurar el futuro de Trinidad y Tabago en una economía mundializada y estamos dispuestos a inculcar en la población un profundo compromiso con el carácter distintivo del desarrollo sostenible. | UN | ونحن ملتزمون أيضا بضمان مستقبل ترينيداد وتوباغو في اقتصاد آخذ في العولمة وقد عقدنا العزم على توليد التزام عميق لدى السكان بروح التربية المستدامة. |
Se han enviado ejemplares del informe a las misiones de Trinidad y Tabago en el extranjero, a las misiones exteriores en Trinidad y Tabago, a las organizaciones internacionales de derechos humanos y a todas las organizaciones no gubernamentales en Trinidad y Tabago. | UN | ووزعت نسخ من التقرير بعد ذلك على بعثات ترينيداد وتوباغو في الخارج والبعثات الأجنبية في ترينيداد وتوباغو ومنظمات حقوق الإنسان الدولية وكافة المنظمات غير الحكومية في البلد. |
Con posterioridad, se distribuyeron copias del informe entre las misiones de Trinidad y Tabago en el exterior, las misiones extranjeras en Trinidad y Tabago, las organizaciones internacionales de derechos humanos y la totalidad de las organizaciones no gubernamentales de Trinidad y Tabago. | UN | وعُممت بعد ذلك نسخٌ من التقرير على بعثات ترينيداد وتوباغو في الخارج، والبعثات الأجنبية في ترينيداد وتوباغو، والمنظمات الدولية المعنية بحقوق الإنسان، وجميع المنظمات غير الحكومية في ترينيداد وتوباغو. |
El Ministerio presta apoyo a una entidad denominada Personas con SIDA (PCS) y recientemente ha contraído el compromiso de brindar apoyo a la Décima Conferencia Internacional sobre personas con SIDA, que se celebrará en Trinidad y Tabago en el año 2001. | UN | وتقدم الوزارة دعماً إلى الأشخاص المصابين بالإيدز، والتزمت مؤخراً بدعم المؤتمر الدولي العاشر المعني بالمصابين بالإيدز، المقرر عقده في ترينيداد وتوباغو في عام 2001. |
16. Un representante de Barbados asistió a una reunión técnica sobre derecho y política de la competencia, organizada por la UNCTAD en Trinidad y Tabago en 1999. China | UN | 16- حضر ممثل لبربادوس حلقة عمل بشأن قوانين وسياسات المنافسة، نظمها الأونكتاد وعقدت في ترينيداد وتوباغو في عام 1990. |
El Comité contra el Terrorismo acogería con agrado un informe relativo a las convenciones y protocolos internacionales pertinentes relativos al terrorismo, sobre los progresos realizados por Trinidad y Tabago en los siguientes | UN | سترحب لجنة مكافحة الإرهاب، في ما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب، بموافاتها بتقرير عن التقدم الذي أحرزته ترينيداد وتوباغو في: |
El material didáctico y el manual se pusieron a prueba en Trinidad y Tabago en marzo de 2006. | UN | وأجري اختبار تجريبي للأدوات التدريبية والدليل في ترينيداد وتوباغو في آذار/مارس 2006. |
Quisiera enumerar algunas de las iniciativas desarrolladas por Trinidad y Tabago en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | اسمحوا لي أن أعدد بعضاً من المبادرات التي وضعتها ترينيداد وتوباغو في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
2004 Contratado como abogado del Gobierno de Trinidad y Tabago en la disputa marítima con Barbados (hasta 2006) | UN | 2004 احتفظ بمنصبه مستشارا لحكومة ترينيداد وتوباغو في النزاع البحري مع بربادوس (حتى عام 2006) |
Los Jefes de Gobierno del Commonwealth pidieron a las Naciones Unidas que organizarán una cumbre a este respecto la última vez que se reunieron, en Trinidad y Tabago en 2009. | UN | لقد دعا رؤساء حكومات الكومنولث الأمم المتحدة إلى استضافة مؤتمر القمة هذا في أخر اجتماع لهم في ترينيداد وتوباغو في عام 2009. |
46. Nicaragua tomó nota de los progresos de Trinidad y Tabago en la construcción de un marco legislativo e institucional sólido. | UN | 46- ولاحظت نيكاراغوا التقدم الذي أحرزته ترينيداد وتوباغو في بناء إطار تشريعي ومؤسسي متين. |
Yo recuerdo que se lo comenté delante de Lula a Obama, allá en Trinidad y Tobago, en la Cumbre de las Américas. | UN | وأذكر أنني أشرت إلى السلام في الكلام مع أوباما بحضور لولا في ترينيداد وتوباغو في مؤتمر قمة البلدان الأمريكية. |
Declaración del Ministro de Vivienda y Asentamientos formulada en Trinidad y Tabago, el 3 de julio de 1995 | UN | المرفقات اﻷول - بيان أدلى به وزير الاسكان والمستوطنات في ترينيداد وتوباغو في ٣ تموز/ يوليه ١٩٩٥ |