ويكيبيديا

    "تزال جمهورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la República
        
    la República Islámica del Irán ha sostenido que el recurso al Capítulo VII siempre debería ser objeto del mayor cuidado. UN ولا تزال جمهورية إيران الاسلامية ترى أنه ينبغي دائما توخي منتهى الحذر عند اللجوء الى الفصل السابع.
    - la República de Armenia está aún examinando las medidas adicionales que puedan revelarse necesarias. UN :: لا تزال جمهورية أرمينيا تنظر في الإجراءات الأخرى التي قد يلزم اتخاذها.
    la República de Corea sigue comprometida con la causa del desarme multilateral. UN وما تزال جمهورية كوريا متمسكة بقضية نزع السلاح متعدد الأطراف.
    Si embargo, la República de Eslovenia continúa sometida al embargo de armas que el Consejo de Seguridad ha impuesto a la ex Yugoslavia. UN ومع ذلك، لا تزال جمهورية سلوفينيا خاضعة لخطر اﻷسلحة الذي فرضه مجلس اﻷمن على يوغوسلافيا السابقة.
    En todo caso, la República Popular Democrática de Corea todavía está obligada por los términos del TNP. UN وعلى أي حال، لا تزال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ملزمة بأحكام معاهدة عدم الانتشار.
    220. la República de Montenegro sigue teniendo sus fronteras abiertas a los refugiados. UN ٢٢٠ - ولا تزال جمهورية الجبل اﻷسود تحتفظ بحدود مفتوحة للاجئين.
    la República Federativa de Yugoslavia sigue plenamente comprometida con los principios de la inviolabilidad territorial y la no utilización de la fuerza para la solución de las cuestiones pendientes. UN وما تزال جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ملتزمة بدقة بمبدأي حرمة اﻷراضي وعدم استخدام القوة لتسوية المسائل المعلقة.
    la República de Corea sigue firmemente consagrada a las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN لا تزال جمهورية كوريا ملتزمة التزاما راسخا بأنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
    El sufrimiento desencadenado sobre la República de Bosnia y Herzegovina durante los últimos dos años y medio se mantiene con toda intensidad. UN لا تزال جمهورية البوسنة والهرسك تعاني محنتها العصيبة التي ألمت بها منذ عامين ونصف تقريبا.
    la República de Bosnia y Herzegovina y la Federación de Bosnia y Herzegovina siguen aceptando la propuesta de paz del Grupo de Contacto. UN لا تزال جمهورية البوسنة والهرسك واتحاد البوسنة والهرسك على موقفهما من قبول اقتراح السلم لفريق الاتصال.
    Pero hoy nos reunimos y la República de China en Taiwán y sus más de 21 millones de habitantes siguen excluidos de su participación y representación en las Naciones Unidas. UN ولكننا بينما نجتمع هنا اليوم، لا تزال جمهورية الصين في تايوان وشعبها الذي يتجاوز تعداده ٢١ مليون نسمة مستبعدين عن المشاركة والتمثيل في اﻷمم المتحدة.
    Pese a las demandas explícitas del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, la República de Armenia sigue hasta ahora ocupando territorio azerbaiyano y acumulando allí su poderío militar. UN ورغم المطالب التي لا لبس فيها لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، لا تزال جمهورية أرمينيا حتى اليوم تحتفظ باﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة وتعزز قدرتها العسكرية هناك.
    La Federación ya ha promulgado una ley de amnistía y la República Srpska está preparando otra similar. UN وقد اعتمد الاتحاد فعلا قانونا مثل هذا، في حين لا تزال جمهورية صربسكا في طور اعتماد قانون مماثل.
    la República de China sigue persiguiendo el objetivo de lograr finalmente la unificación de China. UN ولا تزال جمهورية الصين ملتزمة بتوحيد الصين في نهاية المطاف.
    la República de Corea sigue comprometida a eliminar la discriminación contra la mujer en las instituciones oficiales y el sector privado. UN ولا تزال جمهورية كوريا ملتزمة بالقضاء على التمييز ضد المرأة في المؤسسات الحكومية والقطاع الخاص.
    la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos se encuentran todavía en una situación de armisticio provisional. UN ولا تزال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة في حالة هدنة مؤقتة.
    la República Democrática del Congo sigue sin ser bien considerada en algunos entornos. UN لا تزال جمهورية الكونغو الديمقراطية بغيضة بعض اﻷوساط.
    la República de Chipre, de conformidad con el derecho internacional, mantiene su integridad territorial. UN فقبرص لا تزال جمهورية موحدة قانونا بموجب أحكام القانون الدولي.
    la República de Haití sigue siendo el país de la región más afectado por la pandemia del SIDA y por la pobreza que, conjuntamente, están causando un daño incalculable. UN لا تزال جمهورية هايتي أكثر بلدان المنطقة تأثرا بوباء الإيدز وبالفقر اللذين يلحقان معا ضررا لا يقدر.
    la República de Corea sigue comprometida a ampliar y fortalecer sus esfuerzos para proteger y preservar el entorno marino en la región y fuera de ella. UN ولا تزال جمهورية كوريا على التزامها بالتوسع في جهودها لحماية وحفظ البيئة البحرية في المنطقة وخارجها وتعزيز هذه الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد