La Asamblea quizá desee proporcionar al Secretario General toda la orientación adicional que considere necesaria. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في تزويد الأمين العام بأي توجيهات أخرى تراها ضرورية. |
También decidió proporcionar al Secretario General un nuevo conjunto de recomendaciones antes de la Conferencia de Examen, prevista para mayo de 2010. | UN | كما وافق على تزويد الأمين العام بمجموعة جديدة من التوصيات قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي المقرر عقده في أيار/مايو 2010. |
:: El Consejo de Seguridad debería estudiar el modo de proporcionar al Secretario General instrumentos más eficaces para llevar a cabo políticas preventivas y conseguir de ese modo el objetivo de hacer participar al Consejo de Seguridad en situaciones que pudieran degenerar en conflicto. | UN | :: ينبغي لمجلس الأمن أن ينظر في أمر تزويد الأمين العام بأدوات أفضل لتطبيق سياسات وقائية ومن ثم تحقيق هدف إشراك مجلس الأمن في التصدي للحالات التي يمكن أن تتطور إلى صراع. |
4. Insta a todos los Estados partes a que proporcionen al Secretario General información completa y oportuna, de conformidad con lo establecido en el artículo 7 de la Convención, con objeto de fomentar la transparencia y el cumplimiento de la Convención; | UN | 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي حينها، طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية، من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛ |
3. Invita a todos los Estados a que faciliten al Secretario General, al 31 de mayo de 1994 a más tardar, información pertinente sobre el modo en que aplican las directrices y recomendaciones; | UN | " ٣ - تدعو جميع الدول الى تزويد اﻷمين العام بالمعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بتنفيذها للمبادئ التوجيهية والتوصيات في موعد غايته ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛ |
3. Invita a todos los Estados Miembros a que comuniquen al Secretario General información sobre las medidas que hayan adoptado para promover los objetivos previstos en la presente resolución, y pide al Secretario General que le presente un informe con esa información en su quincuagésimo tercer período de sesiones; | UN | ٣ - تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تزويد اﻷمين العام بمعلومات عن التدابير التي اتخذتها لتعزيز اﻷهداف المتوخاة في هذا القرار، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا يتضمن هذه المعلومات إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛ |
Habría que proporcionar al Secretario General los recursos que necesita para desempeñar debidamente su cargo y la autoridad para administrar a su personal y otros recursos según considere mejor. | UN | 296- وينبغي تزويد الأمين العام بما يحتاجه من موارد لأداء مهام منصبه على الوجه المناسب وبالسلطة التي تمكنه من إدارة موظفيه وغيرهم من الموارد على أفضل وجه يراه مناسبا. |
Habría que proporcionar al Secretario General los recursos que necesita para desempeñar debidamente su cargo y la autoridad para administrar a su personal y otros recursos según considere mejor. | UN | 96 - ينبغي تزويد الأمين العام بما يحتاجه من موارد لأداء مهام منصبه على الوجه المناسب وبالسلطة التي تمكنه من إدارة موظفيه وغيرهم من الموارد على أفضل وجه يراه مناسبا. |
4. Insta a todos los Estados partes a proporcionar al Secretario General información completa y oportuna, de conformidad con lo establecido en el artículo 7 de la Convención, con objeto de fomentar la transparencia y el cumplimiento de la Convención; | UN | 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي حينها، طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية، من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛ |
4. Insta a todos los Estados partes a proporcionar al Secretario General información completa y oportuna, de conformidad con lo establecido en el artículo 7 de la Convención, con objeto de fomentar la transparencia y el cumplimiento de la Convención; | UN | 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي حينها، طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية، من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛ |
4. Insta a todos los Estados partes a proporcionar al Secretario General información completa y oportuna, de conformidad con lo establecido en el artículo 7 de la Convención, con objeto de fomentar la transparencia y el cumplimiento de la Convención; | UN | 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي الوقت المناسب، طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية، من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛ |
4. Insta a todos los Estados partes a proporcionar al Secretario General información completa y oportuna, de conformidad con lo establecido en el artículo 7 de la Convención, con objeto de fomentar la transparencia y el cumplimiento de la Convención; | UN | 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي الوقت المناسب، طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية، من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛ |
4. Insta a todos los Estados partes a que proporcionen al Secretario General información completa y actualizada, de conformidad con lo establecido en el artículo 7 de la Convención, con objeto de fomentar la transparencia y el cumplimiento de la Convención; | UN | 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي حينها، طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية، من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛ |
4. Insta a todos los Estados partes a que proporcionen al Secretario General información completa y oportuna, de conformidad con lo establecido en el artículo 7 de la Convención, con objeto de fomentar la transparencia y el cumplimiento de la Convención; | UN | 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي حينها، طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية، من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛ |
4. Insta a todos los Estados partes a que proporcionen al Secretario General información completa y oportuna, de conformidad con lo establecido en el artículo 7 de la Convención, con objeto de fomentar la transparencia y el cumplimiento de la Convención; | UN | 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي حينها، طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية، من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛ |
" 2. Invita a los Estados Miembros a que faciliten al Secretario General información pertinente sobre sus disposiciones internas en materia de transferencias de armas con miras a impedir su tráfico ilícito y a que, en ese contexto, adopten de inmediato medidas adecuadas y eficaces para poner fin a las transferencias ilícitas de armas " ; | UN | " ٢ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى تزويد اﻷمين العام بالمعلومات ذات الصلة عن النظم الوطنية المتعلقة بنقل اﻷسلحة بغية منع النقل غير المشروع لﻷسلحة، وإلى اتخاذ تدابير فورية، مناسبة وفعالة في هذا السياق لكفالة وقف النقل غير المشروع لﻷسلحة؛ " |
En dicha resolución, la Asamblea invitó a los Estados Miembros a que proporcionaran al Secretario General información sobre la naturaleza de los vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia a fin de aumentar las sinergias en la prestación de asistencia técnica. | UN | ودعت الجمعية، في ذلك القرار، الدول الأعضاء إلى تزويد الأمين العام بمعلومات عن طبيعة الصلات بين الارهاب وغيره من أشكال الجريمة، بغية زيادة التآزر في تقديم المساعدة التقنية. |
Uno de los aspectos esenciales permanentemente considerados ha sido el relativo a la necesidad de suministrar al Secretario General de las Naciones Unidas la información respecto de las reuniones consultivas y sus actividades, lo cual se complemente con la información que las mismas Partes Consultivas en el Tratado deben proveer al Secretario General en relación con las realizaciones que se logren en la Antártida. | UN | وأحد الجوانب اﻷساسية الخاضعة لبحث مستمر هو الحاجة الى تزويد اﻷمين العام بمعلومات عن اجتماعات وأنشطة اﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا، باﻹضافة الى المعلومات التي يجب أن تقدمها تلك اﻷطراف عن التطورات ذات الصلة بأنتاركتيكا. |
En su 51° período de sesiones, la Junta acordó examinar un tercer tema del programa sobre cuestiones conceptuales previas a la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, con el fin de presentar al Secretario General un conjunto de recomendaciones concretas y prácticas antes de dicha Conferencia. | UN | 28 - وافق المجلس في دورته الحادية والخمسين على مناقشة بند ثالث في جدول الأعمال يتعلق بالمسائل المفاهيمية المؤدية إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 بغية تزويد الأمين العام بمجموعة من التوصيات المحددة والعملية، قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي لعام 2010. |
6. Invita nuevamente a todos los órganos, organismos y organismos especializados de las Naciones Unidas y a las organizaciones intergubernamentales y de otra índole en la esfera del control de las armas de fuego a que presenten al Secretario General opiniones y propuestas acerca de su posible contribución a la plena aplicación de la resolución 9 del Noveno Congreso; | UN | ٦ - يدعو مجددا أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية الحكومية وسائر المنظمات الناشطة في ميدان تنظيم تداول اﻷسلحة النارية إلى تزويد اﻷمين العام بآرائها ومقترحاتها بشأن المساهمة التي يمكن أن تقدمها صوب التنفيذ الكامل للقرار ٩ للمؤتمر التاسع؛ |
El objetivo de la reforma de la gestión es dotar al Secretario General y a la Secretaría de los instrumentos de gestión y recursos que necesitan para realizar operaciones complejas a escala mundial y asegurar que rindan cuentas de su desempeño y de los resultados obtenidos mediante mecanismos de supervisión eficaces y rigurosos. | UN | والهدف من إصلاح نظام الإدارة هو تزويد الأمين العام والأمانة بأدوات وموارد الإدارة اللازمة للاضطلاع بالعمليات العالمية المعقدة ولضمان اعتبارهما مسؤولين عن النتائج والأداء من خلال رقابة دقيقة وفعالة. |
También se nombrará un grupo asesor independiente de personalidades destacadas con experiencia en actividades de consolidación de la paz encargado de prestar al Secretario General asesoramiento apropiado sobre cómo reforzar el funcionamiento del Fondo y sobre el empleo de sus recursos. | UN | وسيتم أيضا تعيين فريق استشاري مستقل من الشخصيات البارزة من ذوي الخبرات في بناء السلام، تزويد الأمين العام بالمشورة المناسبة بشأن تعزيز أداء الصندوق واستخدامه. |
La Comisión Consultiva considera que, en esta etapa, deben darse al Secretario General recursos suficientes con el objeto de crear un equipo básico a fin de iniciar el proyecto para determinar las tareas preparatorias o las actividades del proyecto que resulte necesario realizar en tanto se presentan y examinan las propuestas detalladas. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي، في هذه المرحلة، تزويد الأمين العام بالموارد الكافية لإنشاء فريق أساسي لبدء تنفيذ المشروع بغية دعم المهام التحضيرية أو أنشطة المشروع التي من الضروري القيام بها في انتظار تقديم المقترحات التفصيلية والنظر فيها. |
El Grupo también recomienda que los Estados Miembros sigan comunicando al Secretario General sus opiniones sobre el mantenimiento del Registro y su perfeccionamiento, incluso sobre si el hecho de que las armas pequeñas y las armas ligeras no figuren como una categoría principal del Registro ha limitado su pertinencia y ha afectado directamente las decisiones acerca de la participación en él. | UN | ويوصي الفريق أيضا بأن تستمر الدول الأعضاء في تزويد الأمين العام بآرائها بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، بما في ذلك عما إذا كان عدم وجود الأسلحة الصغيرة والخفيفة كفئة رئيسية في السجل قد حد من أهميته وأثر تأثيرا مباشرا على القرارات بشأن المشاركة. |
RECOMENDACIÓN 1. Los Estados Miembros tal vez deseen: a) reafirmar su convicción de la urgente necesidad de dar un nuevo impulso al retardado proceso de reestructuración y revitalización de los sectores económico y social de las Naciones Unidas, y b) dar al Secretario General directrices más concretas para reestructurar los sectores económico y social de la Secretaría. | UN | التوصية ١ - لعل الدول اﻷعضاء ترغب في: )أ( إعادة تأكيد اقتناعها بالحاجة الماسة إلى إعطاء دفعة جديدة للعملية المتباطئة المتعلقة بإعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة وتنشيطهما؛ )ب( تزويد اﻷمين العام بمبادئ توجيهية أكثر تحديدا ﻹعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
iii) Suministro al Secretario General y al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, de manera periódica, de análisis y evaluaciones autoritativas sobre las novedades en las negociaciones en curso en la Comisión de Desarme; | UN | ' ٣` تزويد اﻷمين العام ووكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، بانتظام، بتحليل وتقييم لهما حجيتهما بشأن التطورات الحاصلة في المفاوضات الجارية داخل مؤتمر نزع السلاح؛ |