ويكيبيديا

    "تزوير الوثائق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • falsificación de documentos
        
    • falsificación de los documentos
        
    • fraude documental
        
    • documentos falsificados
        
    • falsificación en documentos
        
    • la falsificación
        
    • falsedad documental
        
    • falsificar los documentos
        
    • falsificar documentos
        
    El autor afirma que no conocía este hecho y señala que un tribunal de distrito de San Gall le absolvió de la acusación de falsificación de documentos. UN ويذكر مقدم البلاغ أن لا علم له بذلك وأن محكمة مقاطعة سانت غالن قد برأته من تهمة تزوير الوثائق.
    El Gobierno está tomando las medidas necesarias para combatir la falsificación de documentos. UN وتعمل الحكومة على اتخاذ الإجراءات اللازمة لمكافحة تزوير الوثائق.
    Análogamente, ante el mejoramiento de las técnicas de falsificación de documentos de todo tipo, podría ser necesario disponer de aparatos de detección de falsos documentos. UN وأمام ما تشهده تقنيات تزوير الوثائق من تحسين وإتقان، فإن الأمر قد يتطلب توفير أجهزة للكشف عن الوثائق المزورة.
    Por otra parte, el Congo señaló que no se penalizaba la tentativa de falsificación de los documentos utilizados con el fin de posibilitar el tráfico ilícito de migrantes. UN علاوة على ذلك، أبلغت الكونغو بأن الشروع في تزوير الوثائق المستخدمة لغرض التمكين من تهريب المهاجرين ليس مجرّما لديها.
    Además, la Oficina Nacional de Identificación ha establecido en la Subdirección de Política Migratoria y Control de Fronteras un servicio de lucha contra la falsificación de documentos. UN وفضلا عن ذلك فإن المكتب الوطني لتحديد الهوية لديه في إطار الإدارة الفرعية لشؤون سياسة الهجرة ومراقبة الحدود، دائرة محددة لمكافحة تزوير الوثائق.
    Ese Equipo coordina las actividades de los Estados de lucha contra la falsificación de documentos y otras actividades ilegales. UN وينسق الفريق الأنشطة فيما بين الدول لاستهداف تزوير الوثائق وغير ذلك من الأنشطة غير المشروعة.
    La falsificación de documentos y el fraude que implicara redes electrónicas podrían quedar comprendidos también por la Convención sobre el Delito Cibernético. UN والاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي قد تشمل أيضا تزوير الوثائق والاحتيال عن طريق استغلال الشبكات الإلكترونية.
    Además, el fraude ha llegado a la falsificación de documentos y de declaraciones que tenían su " origen " en Kinshasa. UN وعلاوة على ذلك، فقد اتسع نطاق الغش ليشمل تزوير الوثائق والإقرارات " التي تنشأ " في كنشاسا.
    Nuestro ordenamiento jurídico penal contempla la falsificación de documentos en el Título VIII del Código Penal denominado Delitos Contra la Fe Pública, específicamente en el capítulo I sobre la falsificación de documentos en General. UN ويتناول نظامنا القانوني تزوير الوثائق في الباب الثامن من القانون الجنائي المعنون جرائم تزوير الوثائق العمومية وبالتحديد في الفصل الأول الذي يتناول تزوير الوثائق بصورة عامة.
    El tráfico y la trata de personas son dos de las principales formas de la delincuencia transnacional, y con frecuencia van acompañados de otros delitos, como la falsificación de documentos, el blanqueo de capitales y el tráfico de drogas. UN وأضاف إن الاتجار غير المشروع بالأشخاص والسكان يشكلان نمطين أساسيين من أنماط الجريمة عبر الوطنية ويرتبطان في كثير من الأحيان بأنشطة إجرامية أخرى مثل تزوير الوثائق وغسل الأموال والاتجار في المخدرات.
    D. falsificación de documentos El tráfico de armas y otras actividades delictivas se facilitan sobremanera con el uso de documentación falsa. UN 170- ييسر كثيرا تزوير الوثائق من الاتجار بالأسلحة وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية.
    " La falsificación de documentos, firmas, o sellos, y la supresión o adición de palabras en documentos, serán reprimidas con pena de tres meses a dos años de prisión y multa de 200.000 Kip a 2.000.000 Kip. UN " يعاقب على تزوير الوثائق أو التوقيعات أو الأختام أو حذف أو إضافة كلمات إلى وثيقة بالحبس من ثلاثة أشهر إلى سنتين وبالغرامة من 000 200 كيب إلى 000 000 2 كيب.
    Por ejemplo, Kirguistán cuenta con nuevos pasaportes y certificados temporales, y castiga con mayor severidad la falsificación de documentos. UN فد قامت قيرغيزستان، مثلا، بإصدار جوازات سفر وشهادات مؤقتة جديدة محلية وأجنبية، وشددت من العقوبات المفروضة على تزوير الوثائق.
    Se transmite la información disponible derivada de las investigaciones sobre métodos y medios de falsificación de documentos oficiales a las instancias pertinentes del Reino de la Arabia Saudita, a fin de que puedan detectar a las personas que usen esos documentos. UN :: تمرير ما يتوفر من معلومات تحقيقية عن طرق وأساليب تزوير الوثائق الرسمية للجهات المعنية بالمملكة العربية السعودية للاستفادة منها في كشف مستخدمي هذه الوثائق.
    En ese sentido, algunos oradores se refirieron a las leyes y normas nacionales relativas a la identificación y la protección de la identidad, así como a las disposiciones nacionales sobre la penalización de la falsificación de documentos. UN وفي هذا الصدد، أشار بعض المتكلمين إلى القوانين والنظم الوطنية المتعلقة بتحديد الهوية وحمايتها، وإلى الأحكام الوطنية الخاصة بتجريم تزوير الوثائق.
    Celebración de reuniones consultivas con la Oficina del Estado Civil y el Registro Civil a fin de estudiar mecanismos y medios para garantizar la aplicación del sistema de registro de nacimientos, desarrollar esos mecanismos y tratar de acabar con las operaciones de falsificación de los documentos de identidad de niños y traficantes. UN عقد لقاءات تشاوريه مع مصلحة الأحوال المدنية والسجل المدني لمناقشة الآليات والسبل الكفيلة بتفعيل نظام تسجيل المواليد وتطوير آلياته وهذا سيساهم في الحد من عمليات تزوير الوثائق الشخصية للأطفال والمهربين؛
    El proyecto también procuró aumentar la integridad del proceso de expedición a fin de reducir la incidencia del fraude documental. UN وسعى المشروع أيضا إلى تعزيز سلامة عملية الإصدار من أجل الحد من إمكانية تزوير الوثائق.
    Netanyahu añadió que el problema se había resuelto cuando las autoridades israelíes allanaron el local en que se confeccionaban los documentos falsificados. UN وأضاف نتنياهو أنه تم تسوية المشكلة عندما اقتحمت السلطات اﻹسرائيلية الموقع الذي تتم فيه عملية تزوير الوثائق.
    - CPT, artículo 339, falsificación en documentos oficiales hecha por oficiales públicos UN - قانون العقوبات التركي - المادة 339 - تزوير الوثائق الرسمية من جانب الموظفين العامين
    g) La falsedad documental. UN (ز) تزوير الوثائق.
    Por otra parte, la República Democrática del Congo señaló que no se penalizaba la tentativa de falsificar los documentos utilizados con el fin de posibilitar el tráfico ilícito de migrantes. UN وأفادت جمهورية الكونغو الديمقراطية بدورها أن الشروع في تزوير الوثائق المستخدمة لغرض التمكين من تهريب المهاجرين ليس مجرّما لديها.
    Esos grupos se dedicaban a falsificar documentos, tomar rehenes y perpetrar asesinatos y asaltos a mano armada. UN وهذه الجماعات تشارك في تزوير الوثائق واختطاف الرهائن وارتكاب القتل العمد والاعتداءات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد