ويكيبيديا

    "تزيد عدد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aumentar el número de
        
    • aumentar ese número
        
    • aumente el número de
        
    • incrementara la cantidad de
        
    • multiplicar
        
    • aumentaría el
        
    • aumentara el número
        
    La República de Corea quiere aumentar el número de mujeres en los diversos comités que supervisan las transmisiones a un 30% para el año 2005. UN وتود جمهورية كوريا أن تزيد عدد النساء في مختلف اللجان المشتركة على الميدان اﻹذاعي الى ٣٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥.
    El Estado Parte debería también aumentar el número de refugios y otros medios de protección a las víctimas en todo el país. UN كما ينبغي لها أن تزيد عدد المأوى وغير ذلك من وسائل حماية الضحايا في جميع أنحاء البلد.
    :: aumentar el número de albergues para mujeres víctimas de la violencia UN :: تزيد عدد دور المأوى للنساء من ضحايا العنف.
    En su vigésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General decidió aumentar el número de miembros del Comité Científico de 15 hasta un máximo de 20 (resolución 3154 C (XXVIII)) y, en su cuadragésimo primer período de sesiones, decidió aumentar ese número hasta un máximo de 21 (resolución 41/62 B). UN وفي الدورة الثامنة والعشرين، قررت الجمعية العامة أن تزيد عدد أعضاء اللجنة العلمية من 15 إلى 20 عضوا كحد أقصى (القرار 3154 جيم (د - 28))، وفي دورتها الحادية والأربعين، قررت أن تزيد عدد الأعضاء إلى 21 عضوا كحد أقصى (القرار 41/62 باء).
    En su vigésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General decidió aumentar el número de miembros del Comité Científico de 15 hasta un máximo de 20 (resolución 3154 C (XXVIII)) y, en su cuadragésimo primer período de sesiones, decidió aumentar ese número hasta un máximo de 21 (resolución 41/62 B). UN وفي الدورة الثامنة والعشرين، قررت الجمعية العامة أن تزيد عدد أعضاء اللجنة العلمية من 15 إلى 20 عضوا كحد أقصى (القرار 3154 جيم (د - 28))، وفي دورتها الحادية والأربعين، قررت أن تزيد عدد الأعضاء إلى 21 عضوا كحد أقصى (القرار 41/62 باء).
    Le pide también que refuerce las medidas de prevención y sensibilización dirigidas a la población en general y que aumente el número de centros de acogida para las mujeres maltratadas y sus hijos. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تعزِّز جهود الوقاية وتدابير التوعية الموجهة إلى عامة الجمهور، وأن تزيد عدد أماكن الإيواء المتاحة لاستقبال النساء اللائي يتعرضن للضرب، هن وأطفالهن.
    Por último, debería aumentar el número de albergues preparados para acoger a las mujeres y los niños víctimas de la violencia doméstica. UN وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف أن تزيد عدد أماكن الإيواء المجهزة لاستقبال النساء والأطفال من ضحايا العنف المنزلي.
    Por último, debería aumentar el número de albergues preparados para acoger a las mujeres y los niños víctimas de la violencia doméstica. UN وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف أن تزيد عدد أماكن الإيواء المجهزة لاستقبال النساء والأطفال من ضحايا العنف المنزلي.
    Por último, debería aumentar el número de albergues preparados para acoger a las mujeres y los niños víctimas de la violencia doméstica. UN وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف أن تزيد عدد أماكن الإيواء المجهزة لاستقبال النساء والأطفال من ضحايا العنف المنزلي.
    Debería igualmente aumentar el número de plazas de internamiento en los establecimientos de defensa social y mejorar las condiciones de vida de los enfermos. UN كما ينبغي لها أن تزيد عدد أماكن الاحتجاز في مرافق الحماية الاجتماعية وأن تحسّن الظروف المعيشية لهؤلاء المرضى.
    Debería igualmente aumentar el número de plazas de internamiento en los establecimientos de defensa social y mejorar las condiciones de vida de los enfermos. UN كما ينبغي لها أن تزيد عدد أماكن الاحتجاز في مرافق الحماية الاجتماعية وأن تحسّن الظروف المعيشية لهؤلاء المرضى.
    El Estado debería aumentar el número de fiscales y personal judicial especializados en violencia doméstica. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزيد عدد أعضاء النيابة والموظفين القضائيين المتخصصين في جرائم العنف المنزلي.
    A ese respecto los países nórdicos apoyan la opinión del Relator Especial de que no hay nada incorrecto en reflejar la práctica de los Estados. Las reservas y sus alternativas son útiles por cuanto pueden aumentar el número de Estados dispuestos a hacerse parte en el tratado. UN وأضاف في هذا الصدد أن بلدان الشمال تؤيد ما يراه المقرر الخاص من أنه لا خطأ من التعبير عن ممارسات الدول.وقال إن التحفظات وبدائلها مفيدة لأنها قد تزيد عدد الدول الراغبة في أن تصبح أطرافا في المعاهدة.
    Entre tanto, los Estados Miembros y la Secretaría deberían aumentar el número de escrutadores. UN 25 - في تلك الأثناء، ينبغي للدول الأعضاء والأمانة العامة أن تزيد عدد خبراء التقدير.
    Entre tanto, los Estados Miembros y la Secretaría deberían aumentar el número de escrutadores. UN 38 - وريثما يتم ذلك، ينبغي للدول الأعضاء والأمانة العامة أن تزيد عدد خبراء التقدير.
    En su vigésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General decidió aumentar el número de miembros del Comité Científico de 15 hasta un máximo de 20 (resolución 3154 C (XXVIII)) y, en su cuadragésimo primer período de sesiones, decidió aumentar ese número hasta un máximo de 21 (resolución 41/62 B). UN وفي الدورة الثامنة والعشرين، قررت الجمعية العامة أن تزيد عدد أعضاء اللجنة العلمية من 15 إلى 20 عضوا كحد أقصى (القرار 3154 جيم (د - 28))، وفي دورتها الحادية والأربعين، قررت أن تزيد عدد الأعضاء إلى 21 عضوا كحد أقصى (القرار 41/62 باء).
    En su vigésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General decidió aumentar el número de miembros del Comité Científico de 15 hasta un máximo de 20 (resolución 3154 C (XXVIII)) y, en su cuadragésimo primer período de sesiones, decidió aumentar ese número hasta un máximo de 21 (resolución 41/62 B). UN وفي الدورة الثامنة والعشرين، قررت الجمعية العامة أن تزيد عدد أعضاء اللجنة العلمية من 15 إلى 20 عضوا كحد أقصى (القرار 3154 جيم (د - 28))، وفي دورتها الحادية والأربعين، قررت أن تزيد عدد الأعضاء إلى 21 عضوا كحد أقصى (القرار 41/62 باء).
    En su vigésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General decidió aumentar el número de miembros del Comité Científico hasta un máximo de 20 (resolución 3154 C (XXVIII)) y, en su cuadragésimo primer período de sesiones, la Asamblea General decidió aumentar ese número hasta un máximo de 21 (resolución 41/62 B). UN وفي دورتها الثامنة والعشرين، قررت الجمعية العامة أن تزيد عدد أعضاء اللجنة العلمية الى ٢٠ عضوا كحد أقصى )القرار ٣١٥٤ جيم )د - ٢٨(. وفي دورتها الحادية واﻷربعين، قررت أن تزيد عدد اﻷعضاء الى ٢١ عضوا كحد أقصى )القرار ٤١/٦٢ باء(.
    Le pide también que refuerce las medidas de prevención y sensibilización dirigidas a la población en general y que aumente el número de centros de acogida para las mujeres maltratadas y sus hijos. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تعزِّز جهود الوقاية وتدابير التوعية الموجهة إلى عامة الجمهور، وأن تزيد عدد أماكن الإيواء المتاحة لاستقبال النساء اللائي يتعرضن للضرب، هن وأطفالهن.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que incrementara la cantidad de misiones de evaluación para examinar las cuestiones de protección sobre el terreno. UN 186- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تزيد عدد بعثات التقييم من أجل استعراض مسائل الحماية على صعيد الميدان.
    Iniciar la formación de equipos estatales de capacitación, integrados en una red nacional, formada con capacidades de muy alta calidad y avalada por el Programas Nacional de Salas de Lectura, para multiplicar en mayor proporción el número de salas de lectura instaladas y adecuar la organización y los acervos de las salas a las necesidades locales; UN :: إنشاء فرق تدريب في الولايات تكون ضمن شبكة وطنية تشمل مهارات عالية الجودة للغاية ويرعاها البرنامج الوطني لقاعات القراءة، بحيث تزيد عدد غرف القراءة الموجودة وتجعل تنظيمها ومحتوياتها متمشيةً مع الاحتياجات المحلية؛
    Con esas medidas se aumentaría el aforo actual en unos 300 asientos y se crearía una gran sala de conferencias de 1.200 asientos con servicios de interpretación en seis idiomas, que permitiría satisfacer las necesidades de las sesiones plenarias de las principales conferencias y reuniones que se celebran en Nairobi. UN فمن شأن هذه التدابير أن تزيد عدد المقاعد الحالية بحوالي 300 مقعد وأن تنشئ قاعة مؤتمرات كبيرة جديدة تسع 200 1 مقعد وتستوعب خدمات الترجمة الشفوية بست لغات. ويمكن لقاعة المؤتمرات هذه أن تلبي عندئذ احتياجات الاجتماعات العامة لمجلسي إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة.
    AI recomendó a Trinidad y Tabago que adoptara medidas adecuadas para reducir el atraso en los tribunales, acelerar los juicios y reducir la duración de la prisión preventiva, y que aumentara el número de fiscales de la Fiscalía. UN وأوصت المنظمة ترينيداد وتوباغو بأن تتخذ التدابير اللازمة للحد من تراكم القضايا في المحاكم، وتعجيل المحاكمات، وتقليص فترات الحبس الاحتياطي، وبأن تزيد عدد المحامين في النيابة العامة(26).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد