ويكيبيديا

    "تساوي الأجر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • igualdad de remuneración
        
    • de igual remuneración
        
    • salario igual
        
    • de igual salario
        
    • pago de igual
        
    • la igual remuneración
        
    • la misma remuneración
        
    • pague el mismo salario
        
    • igualdad de la remuneración
        
    • de paga igual
        
    En la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer se recomienda la incorporación en la legislación interna del principio de la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN وقد أوصت اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بإدخال مبدأ تساوي الأجر عند تساوي العمل في التشريع المحلي.
    De esta manera se mantiene el principio de la igualdad de remuneración de los trabajadores de ambos sexos que realicen trabajos de igual valor. UN ومن ثم، فإن مبدأ تساوي الأجر يسري على العاملين والعاملات الذين يقومون بأعمالٍ متساوية القيمة.
    La comparación sobre la igualdad de remuneración se limita a los salarios de las personas que trabajan para el mismo empleador o la misma empresa. UN فمقارنة تساوي الأجر تقتصر على المقارنات بين أجور العاملين لدى نفس رب العمل أو في نفس المؤسسة.
    Respecto de la pregunta 33, en el derecho griego y en los convenios colectivos se observa el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN أما ما يتعلق بالسؤال 33، ينص قانون البلد والاتفاقات الجماعية الوطنية على تساوي الأجر عند تساوي قيمة العمل.
    80. El Gobierno está empeñado respecto del principio de salario igual por trabajo de igual valor y estimula a todos los empleadores a compartir ese compromiso. UN 80- والحكومة ملتزمة بمبدأ تساوي الأجر عند تساوي العمل، وتشجّع الحكومة جميع أصحاب العمل على المشاركة في هذا الالتزام.
    Pero la desigualdad de facto subsiste con respecto al principio de igual salario por igual trabajo. UN ولكن هناك عدم مساواة واقعية في ناحية تساوي الأجر عند تساوي العمل.
    Pregunta si se hace algo para incorporar en el Código del Trabajo el principio de igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN وتساءلت عما إن كان أي جهد يُبذل لإدماج مبدأ تساوي الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة في قانون العمل.
    En el capítulo 4 figura información sobre los esfuerzos destinados a garantizar la igualdad de remuneración y disposiciones sobre licencias y otras iniciativas para lograr un mejor equilibrio entre la vida laboral y la vida familiar. UN ويتضمن الفصل الرابع تفاصيل الجهود الرامية إلى تحقيق تساوي الأجر وتفاصيل ترتيبات منح الإجازات وسائر المبادرات الرامية إلى تحقيق توازن أفضل بين حياة العمل وحياة الأسرة.
    La República de Corea ha ratificado el Convenio No. 100 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre igualdad de remuneración y ha incorporado disposiciones de ese Convenio en la Ley de Normas Laborales. UN 42 - وقد صادقت جمهورية كوريا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن تساوي الأجر عند تساوي قيمة العمل، وضمّنت أحكاما مرتبطة بتلك الاتفاقية في قانون معايير العمل.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer, junto con el Ministerio de Trabajo, lleva a cabo actualmente un proyecto sobre igualdad de remuneración, tendente a identificar y evaluar las posibles opciones de política para alcanzar la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN وتضطلع حاليا وزارة شؤون المرأة، بالتعاون مع إدارة العمل، بمشروع لعدالة الأجور، يهدف إلى تحديد وتقييم الخيارات الممكنة للسياسة العامة لتحقيق تساوي الأجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    Cada una de las disposiciones normativas mencionadas anteriormente establece el principio de la igualdad de remuneración para trabajo de igual valor. UN 145 - وكل صك من الصكوك المعيارية المذكورة أعلاه يقر مبدأ تساوي الأجر مقابل العمل المتساوي القيمة.
    Debe recabarse el asesoramiento de personas con experiencia en esas esferas a los efectos de definir y actualizar el concepto y ampliar en la Constitución la idea de la igualdad de remuneración por un trabajo igual a fin de incluir el principio de igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor. UN وسوف تلتمس مشورة الأشخاص المحنكين في هذه المجالات من أجل تعريف وتحديث هذا الموضوع ومن أجل التوسع في الدستور في فكرة تساوي الأجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    El derecho a la igualdad de remuneración por un trabajo igual está consagrado en el Código de Trabajo. UN 10 - وأوضحت أن الحق في تساوي الأجر عند تساوي العمل منصوص عليه في قانون العمل.
    El Comité insta nuevamente al Estado Parte a que promulgue disposiciones sobre la igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor, y sobre el acoso sexual, de conformidad con su recomendación general 19. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف مرة أخرى على إدخال أحكام بشأن تساوي الأجر للعمل المتساوي القيمة إضافة إلى إدخال أحكام بشأن المضايقة الجنسية طبقا للتوصية العامة 19 للجنة.
    El Comité insta nuevamente al Estado Parte a que promulgue disposiciones sobre la igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor, y sobre el acoso sexual, de conformidad con su recomendación general 19. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف مرة أخرى على إدخال أحكام بشأن تساوي الأجر للعمل المتساوي القيمة إضافة إلى إدخال أحكام بشأن المضايقة الجنسية طبقا للتوصية العامة 19 للجنة.
    Respecto de la pregunta 35, los comités de mujeres dentro de los sindicatos han abierto el debate público sobre el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. UN أما فيما يتعلق بالسؤال 35، فإن لجان المرأة ضمن النقابات قد فتحت مناقشة عامة عن تساوي الأجر عند تساوي قيمة العمل.
    Quizás en el caso del Brasil sea más pertinente el principio de igual remuneración por trabajo de valor comparable. ¿Han considerado esta cuestión el Gobierno, los sindicatos o las asociaciones de mujeres? UN وربما كان تساوي الأجر عن العمل ذي القيمة المماثلة من المبادئ الأكثر مناسبة في حالة البرازيل.
    Dado que el derecho a la dignidad humana en cuanto derecho fundamental y el principio de la prohibición de la discriminación negativa pueden invocarse directamente ante los tribunales, también puede invocarse el principio de igual remuneración por igual trabajo. UN وبما أنه يمكن مباشرة أمام المحاكم التذرع بالحق في كرامة الإنسان على أنه حق أساسي، وبمبدأ حظر التمييز السلبي، فإنه يمكن بالمثل التذرع بمبدأ تساوي الأجر لدى تساوي قيمة العمل.
    3. salario igual por trabajo de igual valor UN 3- تساوي الأجر عن العمل المتساوي في القيمة
    Se ha identificado, sin embargo, el síndrome del expatriado y la necesidad de aplicar incentivos a través de subsidio como factores que han contribuido al fracaso del objetivo de igual salario por trabajo de igual valor. UN لكن، اعتُبرت متلازمة المغتربين والحاجة إلى علاوات إغراء من العناصر المساهمة في عدم التأثير في تساوي الأجر لدى تساوي العمل.
    Le preocupan las repercusiones negativas del nuevo Código del Trabajo en la situación de la mujer, pues liberaliza la reglamentación del empleo en Georgia y no contiene disposiciones sobre el pago de igual remuneración por trabajo de igual valor ni contra el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN واللجنة قلقة إزاء التأثير السلبي لقانون العمل الجديد على المرأة، حيث يرفع القيود عن تنظيم العمالة في جورجيا ولا يتضمن أحكاما بشأن تساوي الأجر للعمل المتساوي القيمة وبشأن مكافحة التحرش الجنسي في مكان العمل.
    El Comité pide al Estado Parte que promulgue disposiciones sobre la igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إدخال أحكام بشأن تساوي الأجر للعمل المتساوي في القيمة.
    8. Aunque la legislación establece el pago de la misma remuneración por idéntico trabajo, su aplicación no es todavía efectiva. UN 8 - ورغم أن القانون ينص على تساوي الأجر إذا تساوى العمل، فإنه لا يطبق بعد بشكل فعال.
    48. El Comité recomienda al Estado Parte que tome medidas eficaces, entre otras cosas mediante una acción afirmativa, para mejorar las condiciones de trabajo de las mujeres y garantizar que se les pague el mismo salario por un trabajo de igual valor. UN 48- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير الفعالة، بما في ذلك إجراءات العمل الإيجابي، لتحسين ظروف العمل الخاصة بالنساء وضمان تساوي الأجر عند تساوي قيمة العمل.
    Los datos reunidos se utilizarán entonces para elegir las soluciones apropiadas y controlar mejor las tendencias de la evolución del proceso conducente a la igualdad de la remuneración. UN وبعد ذلك سيُستخدم ما يُجمع من بيانات لاختيار الحلول المناسبة وتحسين رصد الاتجاهات في تطوّر تساوي الأجر.
    El principio de paga igual obliga a eliminar toda discriminación por motivo de sexo en relación con todos los aspectos y condiciones de la remuneración, incluidos los criterios de cualquier sistema de clasificación del empleo que se utilice para determinar la paga. UN ويتطلب مبدأ تساوي الأجر القضاء على جميع أنواع التمييز على أساس الجنس من حيث الجوانب والشروط الخاصة بالأجور، بما في ذلك المعايير الخاصة بأي نظام لتصنيف الوظائف يستخدم في تحديد الأجر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد