ويكيبيديا

    "تساوي الفرص في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • igualdad de oportunidades en el
        
    • igualdad de oportunidades de
        
    • de igualdad de oportunidades en
        
    • de la igualdad de oportunidades en
        
    En la Federación de Rusia no existe ningún instrumento jurídico-normativo propiamente dicho ni ley de igualdad de oportunidades en el empleo. UN وفي الاتحاد الروسي لم يصدر، في شكل صك قانوني معياري مستقل، أي قانون بشأن تساوي الفرص في العمل.
    En este contexto, era especialmente digna de encomio la creación del centro de igualdad de oportunidades en el trabajo y en el mercado laboral. UN وبهذا الخصوص، رحبت بوركينا فاسو بإنشاء مركز تساوي الفرص في أماكن العمل وسوق العمل.
    - Congreso sobre la igualdad de oportunidades en el desarrollo y el empleo, celebrado en Komotini los días 22 y 23 de marzo de 1994. UN - تنظيم مؤتمر في كوموتيني يومي ٢٢ و ٣٢ آذار/مارس ٤٩٩١ حول موضوع " تساوي الفرص في التنمية والعمالة " .
    Se ha delegado explícitamente la responsabilidad de asistir y asesorar a las víctimas de la violencia en el hogar en los especialistas en igualdad de oportunidades de las estructuras territoriales del Ministerio de Trabajo y Protección Social. UN وقد أنيطت بالمتخصصين في تساوي الفرص في الهياكل الإقليمية التابعة لوزارة العمل والحماية الاجتماعية مسؤوليات خاصة لمساعدة ضحايا العنف المنزلي، وتقديم المشورة إلى الزوجين في حالة العنف المنزلي.
    En lo que respecta a si se han realizado estudios sobre las diferencias en materia de remuneración, el artículo 42 de la Constitución es la norma jurídica que contempla la igualdad de oportunidades de empleo, incluido el derecho a recibir igual remuneración por trabajo igual. UN ٤٤ - أما بالنسبة لمسألة ما اذا كانت قد أجريت أية أبحاث بشأن الفروق في اﻷجور، فقالت إن المادة ٤٢ من الدستور هي القاعدة القانونية التي تنص على تساوي الفرص في مجال العمالة، بما في ذلك الحق في اﻷجور المتساوية عن اﻷعمال المتساوية.
    :: Grupos de expertos en la esfera de la igualdad de oportunidades en las regiones, incluidos cinco Centros regionales de estudios de género (2001-2003). UN - الخبراء في مجال قضايا تساوي الفرص في المناطق، بما في ذلك 5 مراكز إقليمية للجنسانية، 2001 - 2003.
    La Administración Pública de la Región Administrativa Especial de Hong Kong aplica el principio de igualdad de oportunidades en el empleo. UN ٥٧ - تتبع الخدمــــة المدنية في إقليم هونغ كونغ اﻹداري الخاص سياسة تساوي الفرص في التوظيف.
    Otra de las medidas que ha aplicado el Gobierno de Noruega es un Plan de acción contra el racismo y la discriminación, incluso con medidas para garantizar la igualdad de oportunidades en el mercado de la vivienda y del trabajo. UN ومن التدابير اﻷخرى التي اتخذتها الحكومة خطة عمل لمكافحة العنصرية والتمييز تضمنت إجراءات لتحقيق تساوي الفرص في أسواق اﻹسكان والعمل.
    Pero esto no significa solamente igualdad de oportunidades en el lugar de trabajo y en el hogar, sino también en la sociedad en su conjunto y exige la verdadera democratización de las esferas política, social y cultural. UN وهذا لا يعني تساوي الفرص في مكان العمل وفي البيت فحسب، وإنما أيضا في المجتمع ككل. الأمر الذي يتطلب إرساء ديمقراطية حقيقية في الدوائر السياسية والاجتماعية والثقافية.
    Además, se constata también una acción afirmativa respecto de la igualdad de oportunidades en el empleo, por lo cual se da prioridad a la mujer en los casos en que una mujer y un hombre tienen las mismas cualificaciones. UN فضلاً عن ذلك، يوجد إجراء بأثر رجعي بشأن تساوي الفرص في الاستخدام، يقضي بأن تعطى الأولوية في التوظيف للمرأة إذا تقدمت امرأة ورجل لنفس الوظيفة يحملان مؤهلات متماثلة.
    Se han nombrado a 70 coordinadores de la igualdad de oportunidades en instituciones nacionales y locales y se creó el Comité de igualdad de oportunidades en el Parlamento, el cual se encarga principalmente de determinar si las leyes se ajustan a las normas de igualdad de oportunidades. UN وتم تعيين سبعين منسقاً لمسألة تساوي الفرص في المؤسسات الوطنية والمحلية، وكذلك لجنة لتساوي الفرص في البرلمان، تتمثل مهمتها الرئيسية في رصد امتثال القوانين لمعايير تساوي الفرص.
    Situación de la mujer en la esfera del empleo; datos desglosados en los sectores estructurado y no estructurado; tendencias, medidas adoptadas y sus efectos sobre la realización de la igualdad de oportunidades en el ámbito laboral, incluidas nuevas esferas de trabajo y actividad empresarial UN حالة المرأة في مجال العمل؛ وبيانات مفصلة في القطاعين الرسمي وغير الرسمي؛ والاتجاهات؛ والتدابير وتأثيرها على إعمال تساوي الفرص في العمل، بما في ذلك في ميادين العمل والمبادرة الجديدة.
    En el plan revisado se elimina también el hincapié que se hacía anteriormente en cinco prioridades administrativas en favor del establecimiento de mecanismos más efectivos para prestar asesoramiento en relación con la ejecución del plan de acción, supervisar y presentar informes sobre la ejecución del Plan y alcanzar las metas de igualdad de oportunidades en el empleo. UN كما تلغي الخطة المنقحة التركيز السابق على خمس أولويات إدارية لصالح إنشاء آليات أكثر فعالية ﻹسداء المشورة بشأن تنفيذ خطة العمل، ولرصد تنفيذ الخطة واﻹبلاغ عنها، ولتحقيق أهداف تساوي الفرص في مجال العمالة.
    b) Para contribuir a eliminar la discriminación en el mercado laboral y promover la igualdad entre el hombre y la mujer en el acceso a los puestos de trabajo, debería adoptarse una política de igualdad de oportunidades de empleo. UN )ب( وللمساعدة في القضاء على التمييز في سوق العمل وتعزيز المساواة بين الجنسين من حيث سهولة الوصول إلى الوظائف، ينبغي إقرار سياسة تقوم على تساوي الفرص في العمالة.
    En consecuencia, prestarle una atención especial es esencial para hacer posible su realización como ciudadana que debe beneficiarse, ciertamente, de igualdad de oportunidades en las esferas de la asistencia, la educación, la capacitación y el empleo. UN لذلك، فإن إيلاءهُنَّ اهتماماً خاصاًّ يعتبر أمراً أساسياًّ لتمكينهن من تحقيق ذواتهن كمواطنات ينبغي أن يستفدن فائدة حقيقية من تساوي الفرص في ميادين المساعدة والتعليم والتدريب والعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد