ويكيبيديا

    "تساوي حقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la igualdad de derechos
        
    • igualdad de derechos de
        
    • igualdad de derechos entre
        
    • igualdad de los derechos
        
    • de iguales derechos que
        
    • tenían el mismo derecho
        
    • iguales derechos para el
        
    • gocen de iguales derechos
        
    Este capítulo contiene disposiciones apropiadas para asegurar la igualdad de derechos y de responsabilidades de ambos esposos, durante el matrimonio y en caso de disolución. UN ويحوي هذا الفصل الخطوات الملائمة لضمان تساوي حقوق وواجبات طرفي الزواج أثناء قيام الزواج وفي حالة انحلاله.
    Como se mencionaba en el segundo informe, la legislación y las políticas de Viet Nam velan por la igualdad de derechos de hombres y mujeres en lo que se refiere a las prestaciones familiares. UN كما جاء في التقرير الثاني، يكفل قانون فييت نام كما تكفل سياساتها تساوي حقوق الرجل والمرأة في الإستحقاقات العائلية.
    Se ejecutan medidas para asegurar la igualdad de derechos entre la fiscalía y la defensa. UN وتُتخذ كذلك تدابير لضمان تساوي حقوق ممثلي الادعاء ومحاميي الدفاع.
    Además, se asegura la igualdad de los derechos y responsabilidades de los cónyuges en el momento del matrimonio, durante el matrimonio y en caso de disolución. UN وفضلا عن ذلك يكفل القانون تساوي حقوق الزوجين وواجباتهما لدى التزوج وخلال قيام الزواج ولدى انحلاله.
    Los programas de sensibilización pública deben impartir capacitación sobre la igualdad de derechos de la mujer a la tierra, la vivienda y los bienes; UN وينبغي لبرامج التوعية العامة التثقيف حول تساوي حقوق المرأة في الأراضي والمسكن والملكية؛
    Bhután había demostrado su determinación a eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer y garantizar la igualdad de derechos para mujeres y hombres. UN وأثبتت بوتان التزامها بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وكفالة تساوي حقوق المرأة والرجل.
    Otras de las actividades realizadas fueron la formación de parlamentarias y acciones de apoyo a la igualdad de derechos a la tierra para las mujeres, a una nueva legislación sobre las mujeres solicitantes de asilo y a la igualdad en el acceso a la documentación. UN وشملت الأنشطة الأخرى تدريب البرلمانيات، واتخاذ إجراءات لدعم تساوي حقوق المرأة في الأرض، ووضع تشريعات جديدة بخصوص ملتمسي اللجوء من النساء وضمان المساواة في إمكانية الحصول على الوثائق.
    En el cuarto informe periódico presentado por la Federación de Rusia se examinó en detalle la base legislativa que consagra el principio de la igualdad de derechos del hombre y la mujer en la Constitución de la Federación de Rusia y en otros instrumentos legislativos pertinentes. UN أورد التقرير الدوري الرابع وصفا تفصيليا للتجسيد القانوني لمبدأ تساوي حقوق الرجل والمرأة في دستور الاتحاد الروسي وغيره من التشريعات ذات الصلة.
    Todas las normas legislativas aprobadas a partir de 1994 están basadas en los principios de la igualdad de derechos del hombre y la mujer y de igualdad de oportunidades para ejercerlos. UN وتستند جميع التشريعات الجديدة التي اعتمدت منذ عام ١٩٩٤ إلى مبدأي ضمان تساوي حقوق الرجل والمرأة وإيجاد فرص متكافئة لممارسة هذه الحقوق.
    Otras de las actividades realizadas fueron la formación de parlamentarias y acciones de apoyo a la igualdad de derechos a la tierra para las mujeres, a una nueva legislación sobre las mujeres solicitantes de asilo y a la igualdad en el acceso a la documentación. UN وشملت الأنشطة الأخرى تدريب البرلمانيات، واتخاذ إجراءات لدعم تساوي حقوق المرأة في الأرض، ووضع تشريعات جديدة بخصوص ملتمسي اللجوء من النساء وضمان المساواة في إمكانية الحصول على الوثائق.
    2. El principio de la igualdad de derechos de mujeres y hombres es uno de los pilares de las Naciones Unidas. UN " 2- ويعتبر مبدأ تساوي حقوق الرجل والمرأة أحد الأعمدة التي تقوم عليها الأمم المتحدة.
    1. La República de Hungría vela en la mayor medida posible por la igualdad de derechos de hombres y mujeres establecida en la legislación. UN - تكفل جمهورية هنغاريا تساوي حقوق الرجل والمرأة المنصوص عليه في القوانين التشريعية إلى أقصى الحدود.
    Artículo 3: igualdad de derechos entre el hombre y la mujer UN المادة ٣: تساوي حقوق الذكور واﻹناث
    El párrafo 1 del artículo 24 de la Constitución dispone que el matrimonio se basará únicamente en el consentimiento mutuo de ambas partes y se mantendrá mediante la colaboración mutua con igualdad de derechos entre el esposo y la esposa. UN وتنص الفقرة ١ من المادة ٤٢ من الدستور على أن يقوم الزواج فقط على أساس الرضا المتبادل لكلا الطرفين وعلى أن يتم الحفاظ عليه بالتعاون المتبادل على أساس تساوي حقوق الزوج والزوجة.
    171. Conforme al artículo 72 (1) del Código Penal, la violación de la igualdad de los derechos de las personas también es un delito penal. UN ١٧١ - والمادة ٢٧ )١( من القانون الجنائي تعرﱢف انتهاك تساوي حقوق جميع اﻷشخاص بأنه فعل إجرامي أيضا.
    El Comité recomienda que el Estado Parte garantice que, al romperse la unión de hecho, las mujeres gocen de iguales derechos que los hombres respecto de los bienes acumulados durante esa relación. UN 642 - وتوصي اللجنة بضمان أن تكفل الدولة الطرف تساوي حقوق المرأة بالرجل في الممتلكات والأصول التي تتراكم خلال علاقات الاقتران بحكم الواقع عندما تنهار علاقاتهن.
    Recalcó la importancia de la aprobación en 2000 de la Ley de Partidos Políticos, que, en su artículo 8, estipulaba que el hombre y la mujer tenían el mismo derecho a ser elegidos para ocupar todos los cargos políticos. UN وأكدت على أهمية القانون الذي سُنَّ في عام 2000 بشأن الأحزاب السياسية، والذي ينص في المادة 8 منه على ضمان تساوي حقوق المرأة والرجل في الترشح لجميع المناصب السياسية.
    La Constitución irlandesa establece iguales derechos para el hombre y la mujer a participar en la vida política y pública de la nación. UN ينص القانون الايرلندي على تساوي حقوق الرجل والمرأة في الاشتراك في الحياة الوطنية السياسية والعامة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد