No se pueden ir. Así que calladito, hijito de mi vida y llámame papá. | Open Subtitles | ..لا تستطيعوا الذهاب , لذلك اهدأوا و انت يا صغيري ناديني : |
Y no pueden ganar partidos si no pueden superar al otro equipo. | Open Subtitles | ولا تستطيعوا الفوز إذا لم تستطيعوا التفوق على الفرق الأخرى |
¿Van a quedarse con lo mío porque ustedes no pueden manejar lo suyo? | Open Subtitles | حسناً، و تسرقون بضاعتي لأنكم لم تستطيعوا إدارة عملكم يا رجل؟ |
Me voy hasta que ustedes puedan matar lo que él no pudo. | Open Subtitles | أنا سوف أرحل حتى تستطيعوا قتل الذي لم يستطع قتله |
Nadie se ha apuntado a las horas de tutoría y quiero que sepáis que podéis hablar conmigo de cualquier cosa. | Open Subtitles | اذا، لم يسجل احد فى الساعات المكتبية واريد ان اخبركم انكم تستطيعوا التحدث معى حول اى شى |
No veo cuál es la diferencia. No pudieron proteger al otro tipo. | Open Subtitles | أنا لا أبصر الفرق، فأنتم لمْ تستطيعوا حماية الرجل الآخر. |
Entiendo. El hecho es que no podrán entender la torre sin mí. Y lo saben. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنكم لن تستطيعوا فهم الأبراج من دوني، و أنت تعرف ذلك |
Yo no estaba! No tenía idea de que no podían salir! | Open Subtitles | كنت مسافرا لم أعرف أنكم لم تستطيعوا الخروج |
Está esperando aquí cerca para que podáis hablar. | Open Subtitles | انه ينتضرك على مقربه لكي تستطيعوا التحدث |
Estoy en un lugar que no pueden hallar, retenida por alguien que no podrán rastrear. | Open Subtitles | انا في مكان انتم لاتستطيعون العثور عليه مخطوفة من شخص لن تستطيعوا تعقبه |
De acuerdo todo el mundo, si no pueden oírme, tan solo acérquense. | Open Subtitles | حسنا جميعا إذا لم تستطيعوا سماعي فقط تجموا مع بعض |
Si no pueden arreglar el reactor, nadie se irá a casa. Nunca. | Open Subtitles | إذا لم تستطيعوا إصلاح المفاعل لا أحد سيعود لمنزله أبداً |
Pero no se preocupen si no pueden verlo bien. | TED | لكن لا تقلقوا إن لم تستطيعوا رؤيتها جيدا. |
Pero como pueden ver, se encuentran más abajo en la lista, y eso es porque estamos hablando de discapacidad. | TED | ولكنكم تستطيعوا أن تروا بالفعل أنهما في أسفل القائمة وذلك لأننا نتحدث هنا عن الإعاقة. |
No quería irme del escenario sin mostrarles mi verdadero rostro, para que puedan hacer comparaciones. | TED | الآن، لا أستطيع أن أغادر المسرح بدون أن تستطيعوا فعلًا رؤية وجهي الحقيقي، لتقوموا بالمقارنة. |
No podéis vencer la injusticia con más injusticia, sino con justicia y con la ayuda de Dios. | Open Subtitles | ولن تستطيعوا قهر الظلم . بارتكاب مزيد من الظلم . فقط مع العدالة وعون الله |
No pudieron ayudarnos cuando nos atacaban disparando a todo lo que se cruzara. | Open Subtitles | لم تستطيعوا مساعدتنا عندما بداو في التوجه ناحيتنا ويطلقون النار علي كل شي يجدونه في طريقهم؟ |
Todos ustedes no podían esperar para pasarme por encima tomar mi lugar, tomar mi vida y olvidarse completamente de mí. | Open Subtitles | لم تستطيعوا كلكم الانتظار حتى تدهسوني لأخذ مكاني لاخذ حياتي ولنسياني |
O serán capaces de enriquecer su vida priorizándola y prestándole atención. | TED | أو سوف تستطيعوا إثراء حياتكم بجعلها أولوية و بإعطاءها اهتمامكم. |
Destrozaste la casa pero no pudiste encontrarla, ¿verdad? | Open Subtitles | قلبتم المكان لكنكم لم تستطيعوا إيجاده صحيح ؟ قتلتم شخصان بريئان من غير سبب |
En otras palabras, si todos ustedes corrieran hacia mí simultáneamente, ninguno llegaría más lejos de donde están ahora. | Open Subtitles | اذا حاولتم مهاجمتي جميعكم في نفس الوقت فلن تستطيعوا الاقتراب أكثر مما انتم عليه الان |
No podréis dejar la atmósfera, así que ni lo intentéis. | Open Subtitles | أنتم لن تستطيعوا ان تتركوا الغلاف الجوى إذن لا تحاولوا |
Mi respuesta sería: “puedes engañar a alguien una vez, pero no puedes engañar siempre a todo el mundo”. | UN | وردي عليهم أنكم قد تستطيعون استغفال بعض الناس مرة، لكنكم وبكل تأكيد لن تستطيعوا استغفال كل الناس كل مرة. |
Como brujas no pudisteis detener a mi superhéroe. | Open Subtitles | ولكنكم لن تستطيعوا أن توقفوا بطلي الخارق كساحرات |