ويكيبيديا

    "تسجيل الولادات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • inscripción de los nacimientos
        
    • inscripción del nacimiento
        
    • de registro de nacimientos
        
    • registro de los nacimientos
        
    • de inscripción de nacimientos
        
    • Registro del nacimiento
        
    • la inscripción de nacimientos
        
    • registrar los nacimientos
        
    • inscripción en el registro tiene
        
    • de nacimiento
        
    • del registro de nacimientos
        
    A ese respecto, varias delegaciones indicaron que esperaban que se pudiera adoptar una conclusión sobre la inscripción de los nacimientos en un futuro próximo. UN وأعربت وفود عدة في هذا الصدد عن أملها في أن تتوصل في المستقبل القريب إلى اعتماد استنتاج بشأن تسجيل الولادات.
    inscripción de los nacimientos en registros que llevan el título `Estado de Israel, Ministerio del Interior ' ; UN " تسجيل الولادات الجديدة في سجلات تحمل اسم " دولة إسرائيل، وزارة الداخلية " ؛
    También observó el problema de la inscripción de los nacimientos en el registro civil, que era una cuestión de emergencia nacional. UN وأشارت أيضاً إلى مشكلة تسجيل الولادات التي تمثل إحدى المسائل الوطنية العاجلة.
    * inscripción del nacimiento, examen físico del recién nacido y detección de anormalidades; UN :: تسجيل الولادات الجديدة وفحص الأطفال الحديثي الولادة ورصد أي خلل؛
    147. En virtud de la Ley de registro de nacimientos y defunciones, es obligatorio en el Sudán inscribir todos los nacimientos y las defunciones. UN ٧٤١- وتسجيل الوفيات والولادات في السودان إجباري بموجب قانون تسجيل الولادات والوفيات.
    Esta situación ha llevado al UNICEF y sus asociados, comprendidas las instituciones financieras internacionales, a trabajar para aumentar el registro de los nacimientos. UN ونتيجة لذلك، تعمل اليونيسيف مع شركائها، بمن فيهم المؤسسات المالية الدولية، على زيادة تسجيل الولادات.
    También se destacó la importancia de la inscripción de los nacimientos para prevenir la apatridia entre los niños. UN كما تمّ التنويه بأهمية تسجيل الولادات للوقاية من انعدام الجنسية بين الأطفال.
    El Brasil elogió la elevada tasa de matriculación escolar de las niñas y alentó a que se organizaran campañas para la inscripción de los nacimientos. UN ونوهت البرازيل بارتفاع معدل تسجيل البنات في المدارس وشجعتها على مواصلة حملات تسجيل الولادات.
    Preguntó cómo tenía previsto el Togo abordar el problema de las bajas tasas de inscripción de los nacimientos. UN واستفسرت عن كيفية معالجة توغو مشكلة تدني نسب تسجيل الولادات.
    El proceso de inscripción de los nacimientos se ha ampliado a todos los principales hospitales públicos del país. UN وعُممت عملية تسجيل الولادات على جميع المستشفيات العامة الرئيسية في البلد.
    Impulsar la inscripción de los nacimientos, la cooperación Sur-Sur y los sistemas de protección del niño eran esferas importantes en las que cabían las asociaciones. UN وإن دعم عملية تسجيل الولادات وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب ونظم حماية الطفل هي مجالات هامة لإقامة الشراكات.
    La inscripción de los nacimientos debería ser obligatoria, aun cuando el matrimonio de los padres no esté registrado. UN وينبغي أن يكون تسجيل الولادات إلزامياً حتى في حال عدم تسجيل زواج الأبوين.
    inscripción de los nacimientos y derecho de todo ser humano al reconocimiento en todas partes de su personalidad jurídica UN تسجيل الولادات وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان
    inscripción de los nacimientos y derecho de todo ser humano al reconocimiento en todas partes de su personalidad jurídica UN تسجيل الولادات وحق كل إنسان أن يُعتَرف له بالشخصية القانونية في كل مكان
    Se dijo que la inscripción de los nacimientos era fundamental para reforzar los derechos del niño, entre ellos el derecho a la salud. UN وذُكرت مسألة تسجيل الولادات باعتبارها خطوة ضرورية لتعزيز حقوق الطفل، بما في ذلك الحق في الصحة.
    La inscripción del nacimiento debe ser gratuita y universal. UN ويجب أن يكون تسجيل الولادات مجانيا وشاملا.
    Recomienda que el Estado Parte revise la Ley de registro de nacimientos y defunciones para que el registro de los nacimientos sea obligatorio para todos los niños, sin ninguna discriminación. UN وتوصي بأن تستعرض الدولة الطرف قانون تسجيل الولادات والوفيات بغية جعل عملية تسجيل المواليد عملية إلزامية تشمل جميع الأطفال بدون أي تمييز.
    Muchos factores contribuyen a la baja tasa de inscripción de los nacimientos en algunas zonas remotas, entre ellos el analfabetismo y la ignorancia de la importancia que reviste el registro de los nacimientos. UN وتساهم عوامل عدة في تدني معدل تسجيل الولادات في بعض المناطق النائية كالأمية والجهل بأهمية تسجيل الولادات.
    En países con una renta per capita superior a 6.000 dólares de los Estados Unidos, es probable que la tasa de inscripción de nacimientos esté por encima del 90%. UN ففي البلدان التي يتجاوز فيها دخل الفرد 000 60 دولار قد يتجاوز معدّل تسجيل الولادات 90 في المائة.
    60. El Registro del nacimiento puede facilitar la reunificación de los niños separados con sus padres y familiares. UN 60- ويمكن أن ييسر تسجيل الولادات جمع شمل الأطفال المنفصلين عن ذويهم بآبائهم وأفراد أسرهم.
    El Comité también insta al Estado Parte a que adopte medidas legislativas y prácticas para facilitar la inscripción de nacimientos y la obtención gratuita de certificados de nacimiento. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات تشريعية وعملية تكفل تسجيل الولادات بسهولة والحصول على شهادات ميلاد مجانا.
    65. Pregunta si son exactos los informes de que las autoridades se muestran renuentes a registrar los nacimientos en la parte oriental del país. UN 65- وسألت عما إذا كانت التقارير التي تفيد بعدم رغبة السلطات في تسجيل الولادات في الأجزاء الشرقية من البلاد صحيحة.
    La no inscripción en el registro tiene profundas consecuencias para el disfrute de sus derechos humanos, en particular la falta de nacionalidad y acceso a los servicios sociales y de salud y a la educación. UN ولعدم تسجيل الولادات آثار عميقة في التمتع بحقوق الإنسان، بما فيها انعدام المواطنة وعدم الاستفادة من الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    Se han aprobado medidas legislativas relativas al registro de nacimientos, en virtud de las cuales todos los niños deben ser inscritos al nacer y recibir un certificado de nacimiento. UN وقد اعتمد قانون بشأن تسجيل الولادات ينص على وجوب تسجيل جميع الأطفال عند ولادتهم وإصدار شهادة ولادة لهم.
    En cuanto al futuro, alentaron al ACNUR a que proporcionara un resumen de las cuestiones de la nacionalidad que afectaran específicamente a las mujeres y los niños y señalaron a la atención la importancia del registro de nacimientos y de que los Estados apoyaran la instauración de sistemas eficaces de inscripción como medio de evitar y reducir la apatridia. UN وشجعت هذه الوفود المفوضية على أن تعرض في المستقبل الخطوط العريضة لقضايا الجنسية التي تؤثر بالتحديد على المرأة والطفل، لافتةً الانتباه إلى أهمية تسجيل الولادات وتقديم الدعم للدول في تنفيذ نظم تسجيل فعالة، باعتبار ذلك عنصرا أساسيا لتلافي انعدام الجنسية وتخفيض حالاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد