ويكيبيديا

    "تسرع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prisa
        
    • rápido
        
    • acelerar
        
    • acelere
        
    • apurarte
        
    • agilizar
        
    • apúrate
        
    • apuras
        
    • apresurarte
        
    • velocidad
        
    • rápidamente
        
    • pronto
        
    • agilice
        
    • aceleren
        
    • acelerara
        
    Señor, ¿podría darse un poco de prisa? Se me ha hecho tarde. Open Subtitles سّيدي، أيمكن أن تسرع قليلاً رجاءً، لقد تأخّر الوقت جـدًا
    Será mejor que se dé prisa. Ya se están reuniendo los grupos. Open Subtitles من الافضل ان تسرع كل المجموعات على وشك ان تمتلئ
    Afortunadamente, sin embargo, el paseo hace a mejorar más rápido se vaya. Open Subtitles من المفرح, على أي حال, القيادة تصبح أفضل بينما تسرع
    Puede que me queden tres o cuatro meses, así que he pensado, ¿por qué no acelerar el proceso? Open Subtitles لقد حصلت ربما ثلاثة أو أربعة أشهر اليسار، ذلك الرقم لماذا لا تسرع هذه العملية؟
    Se espera que esa máquina acelere significativamente la remoción de minas en campos abiertos. UN ويتوقع أن تسرع هذه اﻵلة بصورة كبيرة بإزالة اﻷلغام في الحقول المفتوحة.
    Tienes que apurarte para encontrar la bomba... y evitar que estalle la guerra. Open Subtitles يجب عليك أن تسرع وتجد تلك القنبلة وتوقف الحرب من الحدوث
    Sé que esto es realmente un gran problema para usted, pero es tal una pequeña parte de mi día, así que podemos complacer simplemente date prisa? Open Subtitles أنا أعلم بأن هذا شئ مهم جداً بالنسبةِ لك و لكنه شئ ثانوي في يومي إذن إن أستطعت أن تسرع رجاءً ؟
    Escucha, si quieres llevarte algo de recuerdo, mejor que te des prisa. Open Subtitles اسمع, إذا أردت أن تحصل على فرصة فعليكَ أن تسرع.
    El mecanismo de graduación de la Comunidad Europea se aplicaría con discernimiento, sin prisa y de una manera transparente y objetiva. UN وسيطبق الاتحاد اﻷوروبي آلية التخريج بحكمة ودون تسرع وبطريقة شفافة وموضوعية.
    La posibilidad de lectura electrónica de los mencionados documentos permitirá que el cruce de fronteras sea más rápido y fiable. UN إن القدرة على قراءة الوثائق المذكورة أعلاه آليا تسرع عجلة إجراءات المراقبة وتجعلها موضع ثقة أكبر.
    Todos los días vuelve rápido de la escuela, por si él ha regresado. TED تسرع يوميًا إلى البيت من المدرسة في حال عاد أبوها.
    Se lo agradezco. Pero no vaya demasiado rápido. Creo que no la mataron aquí. Open Subtitles أقدر ذلك لكن لا تسرع كثيراَ لا أستطيع الجزم لكني أشك أنها قتلت هنا فالجثة تبدوا منقولة
    Con ayuda de ese nuevo órgano, Grecia podría acelerar la presentación de sus informes. UN وبمساعدة هذه الهيئة الجديدة، ستستطيع اليونان أن تسرع في تقديم تقاريرها.
    Es evidente que el Comité especial debe acelerar su ritmo para poder alcanzar su objetivo de que se firme el tratado en 1996. UN ومن الواضح أن اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية ينبغي أن تسرع خطاها حتى تفي بهدف التوقيع على المعاهدة في عام ١٩٩٦.
    Tal voluntad política alcanza, inter alia, al estudio y reforma de la Ley Fundamental (Constitución política), lo que podría acelerar la marcha hacia un Estado de derecho. UN وتشمل هذه الارادة السياسية، بين أمور أخرى، دراسة الدستور وتعديله، وهي خطوة قد تسرع التقدم نحو دولة تخضع لسيادة القانون.
    Al mismo tiempo, es esencial que el Gobierno acelere todos los preparativos prácticos para la unificación de las dos fuerzas. UN ومن المهم في الوقت نفسه أن تسرع الحكومة بإنجاز جميع التحضيرات العملية لتوحيد القوتين.
    Debes apurarte. Eso no será problema para ti. Open Subtitles لذا عليك أن تسرع ويجب ألا تكون هذه مشكلة بالنسبة لك
    El Estado parte debe agilizar la revisión del Código de la Familia a fin de revocar o modificar las disposiciones incompatibles con el Pacto, incluidas las relativas a la poligamia. UN ينبغي أن تسرع الدولة الطرف بتنقيح قانون الأسرة بغرض إلغاء أو تعديل الأحكام التي لا تتمشى مع العهد، بما في ذلك تلك المتعلقة بتعدد الزوجات.
    Yo voy por el barco. apúrate, Inglés. Open Subtitles ولكن عليك ان تسرع ايها الانكليزي
    Bien, mejor te apuras. Te vere en mi casillero. Open Subtitles حسنا من الأفضل أن تسرع أنا سَأُقابلُك في خزانتِي.
    Bueno, si pretendes afrontarlo, apresurarte para rescatarla y así ganar el corazón de la dama tendrás que hacerlo solo, amigo. Open Subtitles إذا نويت أن تسرع لإنقاذها وبذلك تفوز بقلبها عليك أن تنقذها وحدك
    Presuntamente se había disparado contra cuatro o cinco de ellos cuanto llevaban a toda velocidad a uno de los heridos al hospital. UN وأبلغ أن أربعة أو خمسة منهم قد أطلقت النار عليهم في سيارة كانت تسرع بأحد الجرحى إلى المستشفى.
    La paz en el Congo seguirá siendo frágil si el África central no recupera rápidamente su equilibrio y su estabilidad. UN سيظل السلم في الكونغو هشا دائما ما لم تسرع أفريقيا الوسطى من جديد بالوقوف على قدميها وبتحقيق الاستقرار.
    El Iraq ya estaba investigando algunas y le interesaba el pronto esclarecimiento de todas las cuestiones. UN وأوضح أن العراق بدأت بالفعل التحقيق في بعضها، وأن من مصلحة العراق الكبرى أن تسرع بتوضيح جميع تلك المسائل.
    Es importante que se agilice su aprobación y remisión al Organismo Legislativo. UN ومن المهم أن تسرع في اعتماده وإحالته إلى الجهاز التشريعي.
    ii) Que las autoridades provinciales aceleren la creación de las administraciones locales. UN `٢` ينبغي لحكومات المقاطعات أن تسرع في إنشاء حكومات محلية.
    El Fiscal General, en nombre del Gobierno de Sri Lanka, pidió al Tribunal que acelerara el proceso. UN وطلب المدعي العام إلى المحكمة، باسم حكومة سري لانكا، أن تسرع المحاكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد